Uso Previsto; Primera Puesta En Marcha; Datos Técnicos - Schwaiger WKLS100 511 Guia Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GUÍA DEL USUARIO DEL ALTAVOZ ESTÉREO CON BLUETOOTH
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de
SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y
operar este producto.
Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones du-
rante toda la vida útil del producto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o
propietarios.
Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas
defectuosas o dañadas.

USO PREVISTO

Este producto se utiliza para reproducir archivos de audio que pueden ser
reproducidos a través de Bluetooth
o un cable jack de 3.5 mm. El altavoz
®
también tiene una función adicional de manos libres. El producto está diseñado
para uso privado y no está destinado a ser utilizado en entornos comerciales
o industriales.
Información general de seguridad y advertencia
• Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
• ¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles!
• Por tanto, manténgalo fuera del alcance de los niños.
• Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia y/o conocimientos, a menos que esté supervisado por una
persona responsable de su seguridad o haya recibido instrucciones de usted
sobre cómo utilizar el producto.
• No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
• No deje caer el producto intencionalmente ni lo someta a choques extremos.
• No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.
• No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario
deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto puede provocar
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
• No realice ninguna modificación en el producto. De lo contrario, perderá
todos los derechos de garantía.
Por razones de seguridad y aprobación (CE), no puede convertir y/o modificar
el producto. En caso de que use el producto para otros fines que no sean los
ya descritos, es posible que el producto sufra daños. Además, el uso inadecua-
do puede causar peligros como cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas,
etc.
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías
Correctamente utilizadas, las baterías de iones de litio y de polímeros de litio
son fuentes de alimentación fiables para dispositivos portátiles. Sin embargo,
el uso incorrecto o inadecuado puede dar lugar a fugas, quemaduras, fuego
o explosión/desintegración y causar lesiones personales o daños a la unidad.
• La batería está instalada de forma permanente en la carcasa del producto y
no puede ser reemplazada.
• No arroje en ningún caso el producto al fuego. Existe peligro de incendio o
explosión de la batería!
• Evite el almacenamiento, la carga y el uso en temperaturas extremas.
• No sobrecargue o descargue profundamente el producto.
• Cargue la batería del producto regularmente, aunque no sea necesario
(aproximadamente cada 3 meses). De lo contrario, la batería podría descar-
garse completamente y quedar permanentemente inservible. La tecnología
utilizada en la batería permite recargarla sin necesidad de descargarla pre-
viamente.
• La tecnología utilizada en la batería permite recargarla sin necesidad de
descargarla previamente.
• ¡No cargue y descargue el producto simultáneamente!
• Durante el proceso de carga, coloque el producto sobre una superficie resis-
tente al calor. Es normal que se caliente un poco durante el proceso de carga.
• Las baterías derramadas o dañadas pueden provocar irritaciones en contacto
con la piel; por ello, utilice en ese caso guantes protectores adecuados.
• Los derrames de las baterías son químicamente muy agresivos. Los objetos
o superficies que entren en contacto con ellos pueden sufrir daños irrepa-
rables.
Advertencias sobre la batería (en caso de fuga)
Este producto funciona con una batería de litio incorporada. En el uso normal,
las baterías están incluidas y protegidas por el dispositivo. Si el fluido de la
batería se escapa de la unidad, siga estas precauciones de seguridad:
• En caso de ingestión de líquido de batería, busque atención médica inmedia-
tamente! No cree una náusea artificial y no coma ni beba nada.
• Si usted ha inhalado el líquido de la batería, salga afuera inmediatamente y
busque atención médica.
• Si el fluido de la pila entra en contacto con la piel, enjuague bien con agua y
evite el contacto con los ojos.
• Si el líquido de la pila ha entrado en contacto con sus ojos, enjuáguelos
inmediatamente con agua corriente durante al menos 15 minutos y busque
atención médica.
Alcance de la entrega
• Altavoz Bluetooth
®
• Cable de carga micro USB
• Manual de instrucciones
PRODUCTO
Botón multifunción
EN DETALLE
Volumen + / Próxima pista
Volumen - / Pista anterior
Puerto de carga micro USB
Entrada de jack de 3.5 mm
Botón de reinicio
WKLS100 511
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Línea directa: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Horario de oficina: De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
®

PRIMERA PUESTA EN MARCHA

Información sobre la clase de protección
Este producto está certificado y protegido por IP67.
El primer número de código aquí indica que el producto está totalmente prote-
gido contra el contacto y la penetración de polvo.
El segundo número de código indica que el producto está protegido contra la
inmersión temporal (hasta una profundidad de 1 m).
LED de estado
El LED de estado
Significado
parpadea rápidamente en
El altavoz está en modo emparejamiento.
blanco
se ilumina permanentemente
Hay una conexión activa Bluetooth
en blanco
parpadea en blanco constante
Reproducción de música /
Llamada entrante / modo AUX
se ilumina en rojo permanen-
El producto está cargado
temente
El LED rojo se apaga
La batería se ha cargado completamente .
(durante la carga)
parpadea rápidamente en azul
El altavoz está en modo de búsqueda TWS
se ilumina permanentemente
El altavoz está conectado en modo TWS
en azul
Botones de control
Función
Acción
Play/Pause
Presione brevemente la
"Botón multifunción".
Ajustar el volumen
Presione brevemente el botón
"+" o „-"
Título adelante o atrás
Mantenga pulsada el botón
"+" o „-"
Aceptación o terminación de
Presione brevemente el
llamadas telefónicas
"Botón multifunción".
Rechazar las llamadas entrantes
Presione y sostenga el "Botón
multifunción" durante 3 segundos
Cargar la batería
La batería sólo está ligeramente precargada en el momento de la entrega y,
por lo tanto, debería estar completamente cargada antes del primer uso.
Para ello, abra la tapa protectora del lateral y conecte el cable Micro USB sumi-
nistrado a la toma correspondiente. A continuación, conecte el cable de carga
con un adaptador de carga adecuado para el proceso de carga. Para esto se
necesita un adaptador de carga con una potencia de salida de al menos 2A.
¡ADVERTENCIA! LED DE ESTADO
Durante el proceso de carga, el LED de estado del panel frontal se ilumina en
rojo constantemente. Tan pronto como la batería integrada esté completamen-
te cargada, este LED se apaga.
FUNCIONES
Establecimiento de la conexión a través de Bluetooth
¡Peligro! ¡Interfaz de radio!
Desconecte el dispositivo en aviones, hospitales, quirófanos o en las proxi-
midades de sistemas médicos electrónicos. Las señales de radio transmitidas
pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos electrónicos sensibles.
¡Peligro! Influencia en los marcapasos
Los campos magnéticos generados por el producto pueden afectar a marcapa-
sos y desfibriladores implantados. Por lo tanto, mantenga una distancia míni-
ma de 10 - 15 cm entre el producto y el marcapasos / desfibrilador.
¡ADVERTENCIA!
Por favor, asegúrese de que se ha familiarizado con las funciones Bluetooth
de su reproductor de antemano para poder excluir posibles fuentes de error.
¡ADVERTENCIA!
Si su smartphone/tableta le pide una contraseña, introduzca «0000» o
«1234».
Proceso
1. Active el altavoz con el interruptor de encendido y apagado. (Suena una
melodía de encendido)
2. El altavoz ahora se inicia automáticamente en el modo de conexión. El LED
de estado parpadea en blanco.
3. Ahora abra la configuración de Bluetoot
de su dispositivo móvil Ajustes y
®
activa la función Bluetooth
si es necesario.
®
Espere hasta que "WKLS100" aparezca en la lista de dispositivos Bluetoo-
th
disponibles.
®
4. Ahora conéctese a ella.
Si la conexión se establece con éxito, ahora sonará una breve melodía y el
LED de estado cambiará a blanco constante.
Botón de encendido
Montura de trípode
con rosca (1/4)
¡NOTA IMPORTANTE!
Si ya ha conectado su dispositivo móvil al altavoz antes y ha activado el Blue-
tooth
®
durante el encendido, el altavoz se reconectará automáticamente.
¡ADVERTENCIA!
En algunos smartphones / dispositivos tiene que cambiar manualmente la
fuente de audio a Bluetooth
¡ADVERTENCIA!
Solo se puede reproducir música de uno de los dispositivos. Tendrá que de-
tener antes la reproducción en un dispositivo para poder iniciarla en el otro.
Conexión de jack de 3.5 mm
®
Aparte del Bluetooth
Para ello, conecte el dispositivo deseado a través del cable del conector de 3,5
mm y luego active el altavoz mediante el interruptor de encendido/apagado.
¡ADVERTENCIA!
El altavoz desactiva automáticamente todas las conexiones existentes en
cuanto se enchufa un cable de 3,5 mm.
Si todavía quiere reproducir música a través de Bluetooth
botón "Mode" para volver al modo Bluetooth.
¡ADVERTENCIA!
En el modo AUX, también puede cambiar el volumen con los botones +/- de la
unidad además del reproductor.
Función TWS
Este producto tiene una función adicional de TWS (True-Wireless-Stereo). Esto
permite que dos modelos idénticos del WKLS100 se conecten entre sí.
Conexión entre ellos:
Enciende ambos altavoces y luego presiona el botón "Mode" dos veces en am-
bas unidades. El altavoz inicia entonces automáticamente el modo de búsque-
da (el LED blanco ahora parpadea rápidamente en azul). Cuando los altavoces
se hayan conectado con éxito, oirá un pitido y el LED del panel frontal será
azul fijo. Ahora puedes controlar los altavoces en paralelo y reproducir música
a través de ellos.
Función de reinicio
Si se producen problemas o si desea reiniciar el altavoz por completo, puede
hacerlo pulsando el botón RESET del lateral. Para ello, presione el botón de
reinicio con cuidado, por ejemplo con la punta de un clip, durante 2-3 segundos
hasta que el LED de estado de la parte delantera se apague.
Datos técnicos
Denominación Bluetooth
Versión Bluetooth
Perfiles Bluetooth
Altavoz
Rango de frecuencias
Batería
Entrada (a través de Micro USB)
®
Tiempo de carga
Duración del tiempo de escucha
Clase de protección
Dimensión
Peso
Rango de frecuencias
Potencia de transmisión
Eliminación
Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en
un embalaje hecho de materiales reciclables. Elimine dicho embalaje en los
depósitos facilitados para clasificar residuos. Para una eliminación del producto
®
respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación de
recursos local o a su administración municipal.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben
eliminar con la basura doméstica. El consumidor está legalmente obliga-
do a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pi-
las, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal
efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se
regulan en la correspondiente legislación nacional. El símbolo que aparece en
el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta
disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años
que resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso
inadecuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de se-
guridad.
Información del fabricante
Estimado cliente:
En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especiali-
zado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro
servicio técnico. Nuestro servicio técnico está a su disposición en inglés y en
alemán.
Declaración de conformidad simplificada según las Direc-
tivas RED
La empresa Schwaiger GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico des-
Botón Mode
crito cumple la directiva 2014/53/UE, así como el resto de las directivas apli-
cables a este producto. El texto completo de la Declaración de conformidad UE
se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet:
Led de estado
http://konform.schwaiger.de
cuando responde a una llamada.
®
el producto tiene una entrada adicional de 3,5 mm AUX.
®
, por favor, pulse el
®
WKLS100
®
5.0
®
A2DP / AVRCP / HSP / HFP
®
2x 6 Watt
60 Hz - 20000 Hz
Batería de Litio de 3600 mAh
(recargable)
DC 5 V – 2000 mA
4 horas
10-12 horas
IP67
200 x 83 x 73 mm
630 g
2402 – 2480 GHz
4.0 dBm
WKLS100_BDA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido