Hansa CONCERTO Instrucciones De Montaje página 18

Tabla de contenido

Publicidad

Per l'nstallatore
Voor de installateur
For installatøren
L'installazione elettrica deve essere eseguita da parte di un elettricista specializzato.
Elektrische installatie moet door een elektricien plaatsvinden.
Elektroinstallasjonen må utføres av en elektro-fagmann.
A instalação eléctrica deverá ser levada a cabo por um electricista.
Elinstallationen måste utföras av en behörig elektriker.
Sähkötyöt saa tehdä ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja.
Gli allacciamenti elettrici devono essere stabiliti conformemente alle prescrizioni nazionali vigenti.
Elektrische aansluitingen moet volgens de geldende nationale voorschriften gemonteerd worden.
Elektriske koplinger skal monteres i samsvar med gjeldende nasjonale forskrifter.
As ligações eléctricas deverão ser efectuadas de acordo com os respectivos regulamentos nacionais aplicáveis. Elanslutningar
ska monteras enligt gällande nationella föreskrifter.
Sähkötekniset liitännät voimassa olevien, maakohtaisten määräysten mukaan
È assolutamente necessario installare un dispositivo per la protezione contro corrente di guasto (interruttore automatico, N=30mA)
Er moet absoluut een aardlekinstallatie geïnstalleerd worden (aardlekschakelaar, N=30mA)
Det er tvingende nødvendig å installeres feilstrømsikkerhetsinnretninger (FI-brytere, N=30mA)
É imprescindível a montagem de um disjuntor de corrente de defeito (N=30mA)
Jordfelsbrytare måste absolut installeras (FI-brytare, N=30mA)
Suositamme ehdottomasti vikavirtasuojan asennusta (vikavirtakytkin, N=30mA)
Per l'installazione elettrica sono da rispettare le relative prescrizioni VDE, nazionali e EVU vigenti nella rispettiva stesura. I lavori di installa-
zione e controllo devono essere eseguiti esclusivamente da parte di elettricisti specializzati e autorizzati, nella considerazione della norma
VDE 0100 parte 701. Tutti i lavori alla lampada devono essere eseguiti solo in assenza di tensione elettrica.
Bij de elektrische installatie moeten de betreffende VDE-, land- en EVU-voorschriften in de steeds geldige versie aangehouden worden.
De installatie- en controlewerkzaamheden moeten door erkende elektriciens uitgevoerd worden, onder inachtneming van VDE 0100 deel
701. Alle werkzaamheden aan de lamp mogen alleen in spanningsvrije toestand uitgevoerd worden
Under elektroinstallasjonene skal VDE-, gjeldende nasjonale og EVU-forskriftene, i den til envher tid gyldige utgave, overholdes.
Installasjons- og kontrollarbeidene skal utføres av autoriserte elektrikere, og VDE 0100 del 701 skal følges. Alle arbeider på lampen skal
kun utføres når denne er i spenningsløs tilstand.
Durante os trabalhos nas instalações eléctricas deverão ser respeitados os regulamentos nacionais aplicáveis na versão então em vigor.
Os trabalhos de instalação e inspecção deverão estar a cargo de electricistas devidamente credenciados, tendo presente o disposto
na norma técnica VDE 0100 parte 701 (no caso da Alemanha). Todos os trabalhos na luminária deverão ser realizados com a corrente
eléctrica desligada no quadro.
Vid elinstallationen ska tillämpliga föreskrifter från elsäkerhetsverket, strömleverantören eller andra nationella föreskrifter i respektive
gällande utgåva följas. Installations- och provningsarbeten ska utföras av auktoriserad elektriker samtidigt som VDE 0100 del 701, eller
motsvarande nationella regler följs. Arbeten på lampan får endast utföras när denna är i spänningslöst tillstånd.
Sähköteknisissä asennuksissa on noudatettava voimassa olevia määräyksiä ja standardeja (mm. VDE- ja maakohtaiset standardit).
Asennukset ja tarkastukset saa tehdä ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja voimassa olevia standardeja noudattaen
(vrt. VDE 0100, osa 701). Valaisimen kunnostus- ja tarkastustöiden aikana siihen ei saa tulla virtaa.
Prima di praticare i fori, è necessario accertarsi che sotto i punti previsti non si trovino alcune linee
dell'installazione domestica. In caso di un danneggiamento delle condotte del gas, delle linee elettri-
che, dell'acqua o di scarico, può persistere un imminente pericolo di morte o di danni materiali.
Controleer voor het boren of zich bij de boorplaatsen geen huisinstallatie bevindt. Bij beschadiging
van gas-, stroom-, water- en rioolleidingen kan levensgevaar of schade ontstaan.
Før du borer, må du forvisse deg om at det ikke befi nner seg husinstallasjoner i borepunktene. Ved
skader på gass-, strøm-, vann- og avløpsledninger kan det oppstå livsfare eller materielle skader.
Antes de começar a furar a parede, certifi que-se de que não existe no ponto pretendido qualquer ins-
talação. Se forem danifi cados condutores eléctricos ou então canalizações de gás, água ou esgotos
poderão daí resultar danos materiais ou até mesmo perigo de vida.
Förvissa dig om innan du börjar borra att ingen husinstallation befi nner sig vid det tänkta borrstället.
Vid skador på gas-, ström-, vatten- och avloppsledningar kan livsfara eller materiella skador uppstå.
Ennen poraukseen ryhtymistä on varmistettava, että kohdalle ei osu sähköjohtoja tai kaasu-, vesi- tai
viemäriputkia. Jos niitä vioitetaan, siitä voi seurata aineellisten vahinkojen ohella jopa hengenvaara.
Para o instalador
För installatören
Asentajalle
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido