Kyosho RC SURFER Manual De Instrucciones página 12

Tabla de contenido

Publicidad

0
Included battery is fully charged in around 8-9 hours by this charger.
After the charge is finished, Charger lamp turns off.
*In case of using USB AC adaptor with more than 2.0A output.
Der mitgelieferte Akku wird in ca. 8-9 Stunden vollstaendig geladen mil diesem Lader.
Wenn der Ladevorgang beendet isl, geht die Ladelampe aus.
*Bei Verwendung eines USB AC Adapters mil mehr als 2,0 A Ladeleistung.
La batterie incluse est completement chargee en environ 8-9 heures avec ce chargeur.
Une fois la charge terminee, le temoin du chargeur s'eteint.
* En cas d'utilisation d'un adaptateur secteur USB avec une sortie de plus de 2,0 A
La bateria incluida se carga por completo en aproximadamente 8-9 horas.
Cuando el proceso de carga ha concluido la luz del cargador se apaga.
* En caso de usar un cargador USB con mas de 2,0A de salida.
{sj"Jjf9 � J 'i. •y 'r
J - OJ 1t � f;:l:�8~9 B�FsH'7'c7 L, , ft�if
1
7'c 'J 9 � c 1t� 5 / 7�n� L, * 9•
* 2.0A�...tOJ t±:l fJ 1ci: �"? USB AC 7 5'.75' - 1<i:�ffl L, tc:ij1;-8-.
0
Once the charge is finished, remove USB AC adaptor from main power outlet first,
and remove battery connector from charger.
Sobald der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie bitte ZUERST den USB AC Adapter
aus der Steckdose und entfernen Sie erst dann den Batteriestecker vom Ladegeraet.
Une fois la charge terminee, retirez d'abord l'adaptateur secteur USB de la prise de
courant et retirez le connecteur de la batterie du chargeur.
Una vez terminada la carga, retirar el adaptador USB de la fuente de potencia y
despues desconectar el conector de la bateria del cargador.
1'tmif7'c 7 L, * L, tc 6 , :J / -1:c / r- iJ' 6 USB AC7'.>7"75' - 1ci: W: a ,
- :J * ? 5' - 1<i: 1'tm�iJ' 6 '.>'\- l.,
J 'i. •y 'r
1
)
*Check the battery status while charging to see that it is charging normally.
*If battery becomes too hot to touch or expands, stop charging immediately. Allow it to cool in place with good ventilation and do not leave the
battery unattended while cooling. After it has cooled properly, never try to use it again. Take the battery to a suitable shop or place.
*Charging time may vary depending on remaining charge in battery.
*After flight, wait 30 min for the battery to cool down before charging it again.
*Kontrollieren Sieden Akkustatus wahrend des Ladens, um zu prufen, ob der Ladevorgang regular verlauft.
*Wenn der Akku zu heiB wird oder sich aufblaht, unterbrechen Sie den Ladevorgang sofort. Legen Sie den Akku an einen gut belufteten Ort
zum Auskuhlen, aber lassen Sie ihn nicht unbeobachtet. Bitte solch einen Akku nicht wieder verwenden! Entsorgen Sie ihn fachgerecht.
*Die Ladezeit hang! von der verbleibenden Restladung im Akku ab.
*Nach dem Flug warten Sie 30 Minuten, bis der Akku abgekuhlt isl. Erst danach konnen Sie ihn erneut laden.
*Toujours verifier le statut de charge de la batterie afin de verifier que la charge est normale.
*Si la batterie deviant trap chaude ou gonfle, stopper immediatement la charge. La positionner dans un lieu ventile et ne pas laisser la batterie
sans surveillance pendant le refroidissement. Apres avoir refroidi, ne jamais essayer de l'utiliser
magasin ou un lieu approprie au recyclage.
*Le temps de charge peut varier en fonction de la charge restante dans la batterie.
*Apres le vol, attendre 30 min pour laisser la batterie refroidir avant de la charger
*Verifique siempre el estado de carga de la bateria mientras carga para comprobar que esta cargando normalmente.
*Si la bateria se calienta demasiado o se hincha, deje immediatamente de cargar. Dejela enfriar en un lugar bien aereado y no la deje
sin supervision mientras se enfria. Una vez enfriada, no intente utilizarla nunca mas. Lleve la bateria a una tienda o lugar apropiado
para reciclarla.
*El tiempo de carga puede variar dependiendo del nivel de carga que quede en la bateria.
*Despues de cada vuelo, espere unos 30 minutos para que la bateria se enfrie antes de volverla a cargar.
*1't�9'1 [;:):/ 'i, •y T
- 0)�/i,H::: ;i:;ffi L, , JU1\'iJV ,i:: L , ;IJ, J;
1
)
c�<
=r
* J 'i, •y
-iJ<�ttit d: L\ [�
1
)
=r
1 J - iJ, e, § 1<i: M � t ,i: L , J; -3 tc::: L,
1 , •;;
=r
*1't�a�r .. , 1;!:1 , ,y
J - OJ7!:il�Wt ,i: � c: c iJ<c!5 IJ * 9 .
1
*)Q!fvtc.�Mltft� 9 -Q :ij1;'8-[;l:, / 'i. o/ T
<
-c
tc. � L\o
<
lit�,{i: L, l
t d: ? tc IJ , �1 6 1,,, �a tc � ,c::: [;:l: @ H, (C::: 7t � {i: Jt (\;l) "'C , J!liffi L, 0),1.ilL\ c c:
<
-c
=r
1 J - iJ<+,trc::: ;t,x.tdtr;:l:, �X'.t rc:::�m tt9 1 J -t:t-1 ? JL,�fJ JSA.c!B�t>
tc. � L,. 1 , -y
J - {i: ;f, * 9 tc (\;l) [C::: �30,t� ? "'C iJ' '::> ft� l., "'[
1
a
a
nouveau.
<
tc. � L '·
<
tc. � L\.
1 2
nouveau. Rapporter la batterie dans un
<
o
-c
��:!P L,
tc. � L\. -t" OJ Fsi,
<
tc. � L,.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido