K • Anbring stolen med forsiden nedad på et fladt underlag.
• Fjern rørdækslet bag på bordunderdelen som vist.
• Smid dækslet og de to skruer væk.
P • Coloque a parte da frente da cadeira numa superfície plana.
• Retire a tampa do conector da parte de trás do tampo, como mostra
a imagem.
• Deite fora a tampa do conector e os dois parafusos.
T • Aseta tuoli etupuoli alaspäin tasaiselle alustalle.
• Irrota liitoskohdan suojus kuvan mukaisesti pöydän alustan takaa.
• Heitä se ja sitä kiinni pitäneet ruuvit pois.
M • Sett stolen med fronten ned på et flatt underlag.
• Fjern koblingsdekselet på baksiden av bordbenet, som vist.
• Legg bort koblingsdekselet og de to skruene.
s • Placera stolen med framsidan nedåt på ett plant underlag.
• Lossa anslutningsskyddet från bordsunderdelens baksida, som
bilden visar.
• Kasta anslutningsskyddet och två skruvar.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Î·ÚÂÎÏ›ÙÛ· Ì ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ ÚÔ˜ Ù· οو
Û ̛· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ·fi ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘
ÙÚ·Â˙ÈÔ‡, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
• ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜.
G Seat Back
K Ryglæn
F Dossier
P Costas da cadeira
D Rückenlehne
T Selkänoja
N Rugleuning
M Seterygg
I Schienale Poltroncina
s Ryggstöd
E Respaldo de la silla
R ¶Ï¿ÙË ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
1
2
G • Turn the table top left, towards the seat back, as far as it will go.
Hint: You may need to hold the table top in this position for the next
two assembly steps (3 and 4).
F • Tourner la tablette vers la gauche, en direction du dossier, aussi loin
que possible.
Remarque : Il sera peut-être nécessaire de maintenir la tablette dans
cette position pendant les deux prochaines étapes d'assemblage (3 et 4).
D • Die Tischplatte soweit es geht nach links zum Stuhl hindrehen.
Tipp: Für die nächsten beiden Aufbauschritte (Schritte 3 und 4) muss
die Tischplatte möglicherweise in dieser Position gehalten werden.
N • Draai het tafelblad naar links in de richting van de rugleuning totdat
het niet meer verder kan.
Tip: Voor de volgende twee montagestappen (stappen 3 en 4) kan het
handig zijn het tafelblad in deze positie te houden.
I • Ruotare il ripiano del tavolo verso sinistra, verso lo schienale della
poltroncina, fino a che non si blocca.
Suggerimento: Potrebbe essere necessario tenere in questa posizione
il ripiano del tavolo durante i successivi due punti del montaggio (3 e 4).
E • Girar la superficie de la mesa hacia la izquierda, en dirección al res-
paldo de la silla, hasta el tope.
Atención: puede que sea necesario mantener la superficie de la mesa
en esta posición durante los dos pasos de montaje siguientes (pasos 3
y 4).
K • Drej bordpladen så langt som muligt mod venstre, mod ryglænet.
Tip: Du skal holde bordpladen i denne stilling de næste to trin (3 og 4).
P • Vire a parte de cima da mesa para a esquerda, até ao final.
Atenção: poderá ter de segurar o tampo da mesa nesta posição nas
duas etapas seguintes da montagem (3 e 4).
T • Käännä pöydän kantta vasemmalle selkänojaa kohti niin pitkälle kuin
Vihje: Voi olla hyvä pitää pöydän kantta tässä asennossa seuraavien
kahden kokoamisvaiheen (3 ja 4) ajan.
M • Snu bordplaten til venstre, mot seteryggen, så langt det går.
Tips: Det kan hende at du må holde bordplaten i denne stillingen under de
to neste monteringstrinnene (3 og 4).
s • Vänd bordsskivan åt vänster mot sitsens baksida, så långt det går.
Tips: Du kan behöva hålla bordsskivan i den här positionen under de två
följande monteringsstegen (steg 3 och 4).
R • °˘Ú›ÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÚÔ˜ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ÿÛˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ÛÂ
·˘Ù‹ ÙË ı¤ÛË Î·È ÁÈ· Ù· ÂfiÌÂÓ· ‰‡Ô ‚‹Ì·Ù· Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ (‚‹Ì·Ù·
3 Î·È 4).
G Seat Back
F Dossier
D Rückenlehne
N Rugleuning
I Schienale Poltroncina
E Respaldo de la silla
K Ryglæn
P Costas da Cadeira
G Table Top
T Selkänoja
M Seterygg
F Tablette
s Ryggstöd
D Tischplatte
R ¶Ï¿ÙË ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
N Tafelblad
I Ripiano del
Tavolo
E Superficie de
la mesa
K Bordplade
P Tampo da
mesa
T Pöydän kansi
M Bordplate
s Bordsskiva
R ∂ÈÊ¿ÓÂÈ·
∆Ú·Â˙ÈÔ‡
3
G • Fit the plastic connector to the back of the table and in front of the
Note: Make sure the plastic connector is in front of the seat back.
F • Fixer le raccord en plastique à l'arrière de la tablette et à l'avant
Remarque : Veiller à bien placer le raccord en plastique à l'avant
du dossier.
D • Das Kunststoffverbindungsstück an der Rückseite der Tischplatte und
Bitte beachten: Sicherstellen, dass sich das Kunststoffverbindungsstück
vor der Rückenlehne befindet.
N • Bevestig het plastic verbindingsstuk aan de onderkant van het tafelblad
N.B.: Let op dat u het plastic verbindingsstuk vóór de rugleuning bevestigt.
I • Agganciare il connettore di plastica al retro del ripiano del tavolo e alla
Nota: Controllare che il connettore di plastica sia posizionato davanti allo
schienale della poltroncina.
E • Encajar el conector de plástico en la parte posterior de la superficie
Atención: comprobar que el conector de plástico está delante
del respaldo.
3
se menee.
̤¯ÚÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ‰È·‰ÚÔÌ‹˜.
1
seat back.
du dossier.
vor der Rückenlehne anbringen.
en vóór de rugleuning van de stoel.
parte frontale dello schienale della poltroncina.
de la mesa y delante del respaldo.
G Plastic Connector
F Raccord en plastique
D Kunststoff-Verbindungsstück
N Plastic verbindingsstuk
I Connettore di Plastica
E Conector de plástico
K Plastikrør
P Conector de plástico
T Muovinen liitoskappale
M Plastkobling
s Plastanslutning
R ¶Ï·ÛÙÈÎfi ∂Í¿ÚÙËÌ·
G Table
F Tablette
D Tischplatte
N Tafelblad
I Ripiano del
Tavolo
E Superficie de
la mesa
K Bordplade
P Tampo da mesa
T Pöydän kansi
M Bordplate
s Bordsskiva
R ∂ÈÊ¿ÓÂÈ·
∆Ú·Â˙ÈÔ‡