À Propos De La Fonction De Mémoire - Maxell YOSO COMPACT M-IC710 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
Ne pas faire tomber le produit ni lui faire subir de choc violent.
(Cause de blessures ou de pannes)
Interdiction
Le non respect des indications suivantes provoque des blessures ou la panne
de l'appareil en raison d'une génération de chaleur, d'une fuite d'électrolyte
ou d'explosion des piles.
- Utiliser les piles correctement, conformément aux instructions d'utilisation.
- Après l'utilisation, s'assurer d'éteindre l'interrupteur d'alimentation.
- Effectuer une inspection périodique (pour détecter toute fuite éventuelle
d'électrolyte).
- En cas d'inenutilisation du produit pendant plus d'un mois, retirer les piles.
- Lors du remplacement des piles, utiliser deux piles neuves de même type.
Contrôler
Pour l'utilisation, retirer les accessoires tels que les boucles d'oreille et les
colliers ainsi que les lentilles de contact. (Cause d'accident ou de problème)
Dans de rares cas, en présence de trouble cutané sévère ou de grave
irrégularité de la surface cutanée à traiter, une forte sensation d'irritation peut
être ressentie. Le cas échéant, éviter d'utiliser ce produit sur cette zone.
(Cause d'accident ou de problème)
Ne pas laisser le tampon d'ouate sur une seule partie du corps, toujours le
maintenir en mouvement. (Cause de troubles cutanés ou état physique médiocre)
Ne jamais laver le corps principal avec de l'eau. Ne jamais le plonger dans
l'eau ou l'éclabousser avec de l'eau. (Cause de panne ou de court-circuit)
Ne jamais utiliser ou laisser ce produit dans des endroits sujets aux
Utilisation interdite
dans les endroits
éclaboussures d'eau ou humides, comme par exemple les salles de bain.
humides
(Cause de panne ou de court-circuit)
Noms et fonctions des composants (Fig. 1)
Capuchon de protection
Pour la protection pendant le transport.
Protection
Maintient le tampon d'ouate fixé sur la tête.
Tête
Fixer un tampon d'ouate.
(La section de la tête ne vibre pas.)
Plaque latérale
Aucun effet n'est produit à moins que l'on
ne touche la plaque droite ou gauche.
Corps principal
Face arrière
<Panneau opérateur>
-11-
All manuals and user guides at all-guides.com
Voyant indicateur de niveau (Orange)
Ce voyant clignote/s'allume en 4 étapes en
fonction du niveau de potentiel.
Bouton de sélection (son de « NIVEAU »/
mouvement)
- À chaque pression de ce bouton, un son
de commutation est émis et le niveau de
potentiel change.
(La configuration initiale est « 1 ».)
- En maintenant ce bouton enfoncé
(pendant environ 2 secondes), l'état
ON-OFF du son de fonctionnement change.
(La configuration initiale est « ON ».)
En cours d'utilisation, le niveau de potentiel
est également modifié d'une unité.
Interrupteur d'alimentation («
»)
En cas de pression de cet interrupteur, un son de commutation est émis et l'interrupteur
est activé et le voyant indicateur du niveau enregistré en mémoire clignote.
Après un délai de trois minutes, l'appareil effectue un arrêt automatique.
En appuyant à nouveau sur l'interrupteur, un son de fin est émis et l'interrupteur est éteint.
Couvercle de la batterie
Qu'est-ce que le nettoyage ionique ?
Les propriétés de l'électricité permettent d'éliminer des pores la saleté difficile à éliminer au
moyen d'un nettoyage normal. La saleté qui se trouve dans l'air, les cellules mortes de la
peau, le sébum, les résidus de maquillage, etc. Les fines impuretés chargées négativement
sont extraites en transformant le côté de l'appareil de nettoyage en potentiel positif. (Fig. 2)
Potentiel positif
Saleté
Couche de peau calleuse
Potentiel négatif
Vue de l'image
★Le maquillage ne peut pas être éliminé.
À propos de la fonction de mémoire
Cet appareil est équipé d'une fonction de mémoire pour enregistrer en mémoire le
niveau de potentiel (1 - 4) et l'état ON/OFF du son de fonctionnement.
Le niveau de potentiel et l'état ON/OFF du son de fonctionnement juste avant un arrêt
automatique ou la désactivation de l'interrupteur d'alimentation sont enregistrés en
mémoire.
Il est possible de modifier les paramètres à l'aide de ce bouton pendant l'utilisation.
En cas d'épuisement ou de remplacement des piles, la fonction de mémoire est
réinitialisée conformément aux paramètres initiaux.
À propos de la désactivation du son de fonctionnement
Sur cet appareil, si l'interrupteur d'alimentation est en position « ON », un son de
fonctionnement continu est émis pour signaler le fonctionnement correct.
Il est possible d'activer et de désactiver le son de fonctionnement en maintenant le
bouton de sélection enfoncé (pendant environ 2 secondes).
Il est impossible de désactiver le son de commutation/fin.
Lors de l'utilisation, le niveau de potentiel est également chargé d'une unité, par
conséquent il est nécessaire d'effectuer à nouveau la configuration.
Préparation avant l'utilisation
Modalités d'installation des piles
Utiliser exclusivement des piles alcalines (LR03/AAA).
Les autres piles ne permettent pas des performances optimales car leur puissance est
insuffisante ou leur durée de vie trop courte.
Éliminer les piles conformément aux lois et réglementations locales en vigueur.
La durée de vie de la batterie est d'environ 10 mois [pour une utilisation de ce produit
d'environ 3 minutes une fois par jour avec des piles alcalines LR03 (EX-S) Hitachi].
(Selon la qualité de l'entretien et les conditions de fonctionnement, en particulier en
cas de température de fonctionnement basse, le nombre d'utilisations peut être inférieur.)
-12-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido