Descargar Imprimir esta página

Stryker M-1 Manual De Instrucciones página 713

Ocultar thumbs Ver también para M-1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 195
P P r r e e n n o o s s p p a a c c i i e e n n t t a a d d o o n n o o s s i i d d i i e e l l
V V A A R R O O V V A A N N I I E E
• Pacienta na výrobku vždy zaistite všetkými zadržiavacími popruhmi. Nezaistený pacient môže z výrobku spadnúť a
zraniť sa.
• Pacienta nenechávajte bez dozoru. Výrobok pridržiavajte, kým sa na ňom nachádza pacient.
• Uzamknutie kolies neaktivujte, ak sa na výrobku nachádza pacient alebo ak výrobkom pohybujete, aby sa predišlo
nebezpečenstvu prevrátenia.
• Bočnice nepoužívajte ako zadržiavaciu pomôcku pacienta.
To transfer the patient to the product:
1. Výrobok pristavte k pacientovi ( Pohyb dopredu s nosidlami s pacientom (strana 13)).
2. Výrobok umiestnite vedľa pacienta a výrobok zdvihnite alebo spustite na úroveň pacienta.
3. Spustite bočnice a odopnite zadržiavacie popruhy.
4. Pacienta preneste na výrobok. Postupujte v súlade s uznávanými postupmi urgentnej medicíny.
5. Pacienta na výrobku zaistite všetkými zadržiavacími popruhmi.
6. Zdvihnite bočnice a podľa potreby nastavte operadlo a opierku nôh.
P P o o z z n n á á m m k k a a - - Na prenos objemnejších pacientov použite prenosovú plachtu (6005-001-001).
P P o o h h y y b b d d o o p p r r e e d d u u s s n n o o s s i i d d l l a a m m i i s s p p a a c c i i e e n n t t o o m m
V V A A R R O O V V A A N N I I E E
• Nosidlá vždy prepravujte v nižšej výške, aby sa minimalizovalo riziko prevrátenia nosidiel. Ak je to možné, zabezpečte
ďalšiu pomoc alebo využite alternatívnu trasu.
• Vždy sa vyhýbajte vysokým prekážkam, napríklad obrubníkom, schodom alebo nerovnému terénu, aby nedošlo
k nebezpečenstvu prevrátenia.
To roll the cot with a patient:
1. Jeden operátor stojí pri nožnom konci a jeden pri hlavovom konci nosidiel.
2. Keď sa blížite k dverovým prahom alebo iným nízkym prekážkam, dbajte, aby ležadlo bolo kolmo.
3. Každý súbor kolies zdvihnite samostatne ponad prah dverí alebo prekážku.
Z Z m m e e n n a a v v ý ý š š k k y y n n o o s s i i d d i i e e l l
V V A A R R O O V V A A N N I I E E
• Pri nakladaní nosidiel a rovnako pri ich vykladaní z vozidla alebo nakladacieho podnosového systému vždy zaistite
ovládač funkcie Steer-Lock a kolieska, aby sa predišlo nebezpečenstvu prevrátenia výrobku.
• Pri zmene výšky nosidiel vždy zaistite ovládač funkcie Steer-Lock a kolieska, aby sa predišlo nebezpečenstvu
prevrátenia výrobku.
• Skôr než zložíte nakladacie kolesá z podlahy pacientskeho priestoru vozidla alebo nakladacieho podnosového systému,
vždy zaistite základňový rám. Nezaistený základňový rám neposkytuje nosidlám podperu a môže viesť k úrazu pacienta
alebo operátora.
• Zmeny výškových polôh a vykladanie nosidiel skúšajte, kým plne nepochopíte prevádzku výrobku.
• Ruky, prsty a chodidlá vždy držte mimo pohyblivých súčastí. Pri kladení rúk a nôh do blízkosti základňových rúr v čase
zdvíhania alebo spúšťania nosidiel dávajte pozor.
P P o o z z n n á á m m k k a a
• Vždy dbajte, aby obaja operátori komunikovali s cieľom zabezpečiť optimálnu prevádzku.
• Jeden operátor dokáže spustiť nosidlá aj sám tak, že bude striedavo uvoľňovať konce nosidiel.
6100-109-005 Rev D.1
13
SK

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

6100