Sramatura - Sezionatura; Limbing - Bucking - Oleo-Mac 938 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

35
Italiano

SRAMATURA - SEZIONATURA

SRAMATURA
a) Partire sempre dal diametro maggiore andando
verso la punta per sramare la pianta o eventuali ra-
mi secondari.
b) Cercare sempre la posizione più stabile e sicura
prima di accelerare la motosega. Se occorre, man-
tenere l'equilibrio appoggiando il ginocchio più vici-
no al tronco stesso.
c) Tenere la motosega appoggiata al tronco per
non affaticarsi eccessivamente, ruotandola sul lato
sinistro o destro a seconda della posizione del ra-
mo da tagliare (Fig. 35).
d) Nel caso di rami sotto tensione cercare una po-
sizione sicura per proteggersi dall'eventuale colpo
di frusta. Iniziare sempre il taglio dalla parte oppo-
sta alla piegatura.
ATTENZIONE - Non usare il bordo supe-
riore della punta della barra soprattutto
per sramare perchè si corre il rischio di
ricevere un contraccolpo.
SEZIONATURA
Prima di iniziare a sezionare il tronco guardare co-
me questo è appoggiato al suolo; questo permet-
terà di tagliarlo nel modo corretto evitando che la
barra rimanga bloccata in mezzo al tronco.
a) Iniziare a tagliare nella parte superiore per circa
1/3 del diametro (1 - Fig. 36). Finire il taglio dalla
parte inferiore (2 - Fig. 36). In questo modo il taglio
sarà perfetto e la barra non rimarrà bloccata nel
tronco.
b) Iniziare il taglio nella parte inferiore per circa 1/3
del diametro (1 - Fig. 37). Finire il taglio dalla parte
superiore (2 - Fig. 37).
ATTENZIONE - Se il legno si chiude sulla
catena durante il taglio, fermare il moto-
re, alzare il tronco e cambiargli posizione
(Fig. 38). Non cercare di liberare la cate-
na tirando l'impugnatura della motosega.
15
Français
EBRANCHAGE - DEBITAGE
EBRANCHAGE
a) Commencez toujours par le diamètre le plus
grand en allant vers la pointe pour ébrancher la
plante ou d'éventuelles branches secondaires.
b) Cherchez toujours la position la plus stable et la
plus sûre avant d'accélérer la tronçonneuse. Main-
tenez l'équilibre, s'il le faut, en appuyant le genou
plus proche du tronc.
c) Tenez la tronçonneuse appuyée au tronc pour
ne pas trop vous fatiguer, en tournant sur le côté
gauche ou sur le côté droit suivant la position de la
branche à couper (Fig. 35).
d) Lorsque vous avez affaire à des branches sous
tension, cherchez une position sûre pour vous
protéger d'éventuels coups de fouet. Commencez
toujours la coupe du côté opposé au pli.
ATTENTION - N'utilisez pas le bord supé-
rieur de la pointe du guide, surtout pour
ébrancher, parce que vous courez le ris-
que de recevoir un contrecoup.
DEBITAGE
Avant de commencer à débiter le tronc, vérifiez la
façon dont il est appuyé au sol. Ceci permet de le
couper de façon correcte en évitant ainsi que le
guide reste coincé au milieu du tronc.
a) Commencez à couper la partie supérieure pour
environ 1/3 du diamètre (1-Fig. 36). Terminez la
coupe par la partie inférieure (2-Fig. 36). De cette
façon la coupe sera parfaite et le guide ne restera
pas coincé dans le tronc.
b) Commencez à couper la partie inférieure pour
environ 1/3 du diamètre (1-Fig. 37). Terminez la
coupe par la partie supérieure (2-Fig. 37).
ATTENTION - Si le guide coince dans une
entaille, arrêtez le moteur, soulevez le
tronc et changez-le de position (Fig. 38).
Ne tentez pas de libérer la chaîne en tirant
sur la poignée de la tronçonneuse.
36
English

LIMBING - BUCKING

LIMBING
a) Always start from the larger diameter and move
towards the tip to cut off limbs and any secondary
branches.
b) Always find the safest and most stable position
before accelerating the chain saw. If necessary,
keep your balance by resting your knee on the
trunk itself.
c) Keep the chain saw on the trunk so as not to get
too tired, turning it onto the left- or right-hand side
depending on the position of the branch to cut (Fig.
35).
d) In the case of branches under tension, find a safe
position to protect yourself if they whip back.
Always start the cut from the opposite side to the
bend.
WARNING - Do not use the upper edge of
the tip of the guide bar to cross-cut;
otherwise you might risk a kickback.
BUCKING
When bucking up the trunk to desired lengths, there
is one basic rule to follow. Look to see where the
trunk is supported, and determine which way the
two halves will fall when cut.
a) If the trunk is supported at both ends, first make
a small cut at the top (1 - Fig. 36), then complete
the cut from the bottom (2 - Fig. 36). This will avoid
pinching the saw.
b) If the trunk is supported at one end or near the
center, first make a small cut from underneath (1 -
Fig. 37), then complete the cut from the top (2 -
Fig. 37).
WARNING - If the saw becomes pinched
in the trunk, stop the engine, lift the log
and change its position (Fig. 38). Never
attempt to free the saw by pulling on it.
Deutsch
ABÄSTEN - ABLÄNGEN
ABÄSTEN
a) Beginnen Sie immer mit den dicken Ästen und
arbeiten Sie sich allmählich in Richtung Baumspitze
bzw. dünnen Geästs vor.
b) Bestimmen Sie immer Ihren sicheren Stand, be-
vor Sie die Kettensäge auf Höchstleistung bringen.
Setzen Sie falls nötig ein Knie auf den Stamm selbst,
um das Gleichgewicht zu halten.
c) Damit Sie nicht übermäßig ermüden, stützen Sie
die Kettensäge immer am Stamm ab, indem Sie sie
je nach Position des Astes entweder nach links
oder nach rechts umlegen (Abbildung 35).
d) Bei unter Spannung stehenden Ästen wählen Sie
vorab einen sicheren Standpunkt, damit Sie vor
dem "Peitschenhieb" geschützt sind. Beginnen sie
den Schnitt stets an der der Biegung gegenüberlie-
genden Seite.
ACHTUNG - Benutzen Sie zum Abästen
niemals die obere Schwertspitze; bei
Nichtbeachtung riskieren Sie den mögli-
chen Rückschlag.
ABLÄNGEN
Bevor Sie mit dem Ablängen des Stammes begin
nen, prüfen Sie, wie der Stamm auf dem Boden
aufliegt. Dies erlaubt Ihnen ein korrektes Arbeiten
und verhindert, daß das Schwert im Stamm einge-
klemmt bleibt.
a) Beginnen Sie mit einem Schnitt von 1/3 Stamm-
durchmesser von der oberen Seite (1, Abbildung
36). Beenden Sie den Schnitt von der unteren Seite
(2, Abbildung 36). Auf diese Weise wird der Schnitt
perfekt und das Schwert wird nicht im Stamm ein-
geklemmt.
b) Beginnen Sie mit einem Schnitt von 1/3 Stamm-
durchmesser an der unteren Seite (1, Abbildung
37). Beenden Sie den Schnitt von der oberen Seite
(2, Abbildung 37).
ACHTUNG - Wenn die Kette beim Sägen
vom Holz eingeklemmt oder blockiert
wird, so stellen Sie den Motor ab, heben
den Stamm an und ändern Sie seine Rich-
tung (Abbildung 38). Versuchen Sie nicht,
die Kette durch Ziehen der Kettensäge zu
befreien.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

942951941946

Tabla de contenido