4
●
STANZEN
PUNCH
ПЕРФОРАЦИЯ
Max. 27 Seiten 80 g/m² dicke Buchblocks
in Lagen stanzen.
Empfohlene Stanzstärke 20 - 25 Blatt.
Plastik und dickere Deckblätter nur
einzeln stanzen.
D
Punch max. 27 pages 80 g/m².
Recomended punching: 20 – 25 pages.
Punch plastics and thicker covers
separately.
E
Max. capacidad de perforación:
27 hojas de 80 gr./m².
Es aconsejable perforar 20 - 25 hojas
cada vez. Perfore el plástico y tapas
gruesaspor separado.
ESP
Perforer des livres non reliés par paquets
d'un maximum de 27 feuilles (80 g/m²).
Ne perforer les couvertures en plastique
et plus épaisses qu'à l'unité.
F
Pro pohodlné děrování vložte cca. 25 listů
papíru, max. však 27 listů (80g/m2) /
(70g/m
) do děrovací štěrbiny.
2
Přední fólie, silnější krycí listy nebo desky
děrujte jednotlivě.
CZ
Pons maximaal 27 vel 80 g/m².
Aanbevolen hoeveelheid: 20 -25 vellen.
Pons plastic en dikkere kaften per stuk.
NL
Pre pohodlné dierovanie vložte
cca. 20 - 25 listov papiera,
max. však 27 listov (80g/m
do dierovacej štrbiny.
Predné fólie, silnejšie krycie listy
SK
alebo dosky dierujte jednotlivo.
Рекомендуемое количество
перфорируемой за 1 раз бумаги 20-25
листов (70-80 г/м²). Максимальное
количество 27 листов (70-80 г/м²).
Картонные и пластиковые обложки
RUS
перфорируйте по одной.
●
PERFORACIÓN
Papierlage in Stanzschacht einführen
und am Anschlag anstellen.
Papier muß plan stehen,
evtl. noch einmal ausrichten.
Insert paper into punching slot,
slide the paper against the paper guide.
Paper must stand evenly, if not align it again.
Introduzca el bloque de papel
en la cavidad de perforado y lévelo al tope.
El papel debe estar plano y debe
alinearse de nuevo si fuera preciso.
Introduire les paquets de papier dans le puits
de perforation et mettre en place la butée.
Le papier doit être à plat.
Régler à nouveau éventuellment.
Vložte papíry, posuňte je až k dorazu.
Papír musí přesně ležet,
event.ho urovnejte ještě jednou.
Papier invoeren in ponsschacht,
schuif papier tegen papieraanleg.
Papier dient vlak te liggen,
eventueel herpositioneren.
Vložte papiere, posuňte ich až k dorazu.
Papier musí ležať presne,
)
event. ho urovnajte ešte raz.
2
Опустите документ в отверстие
для перфорации и выровняйте
его относительно ограничителя
бумаги по правому краю.
●
●
PERFORATION
DĚROVÁNÍ
●
●
PONSEN
DIEROVANIE
Durch Drücken des Fußschalters
wird der Stanzvorgang ausgelöst.
Press foot pedal.
Motor starts and punches the pages.
El proceso de troquelado se dispara
apretando el interruptor de pie.
Appuyez sur l´interrupteur à pédale
pour déclencher un cycle de perforation.
Šlapat na pedál spustit děrování.
Als u op de voetschakelaar
van het ponsen proces wordt geactiveerd.
Šliapať na pedál spustiť dierovanie.
Наступите на педаль перфорации.
●