Instrukce
Zamýšlené použití
Toto zařízení je určeno pro lékařské účely k osvětlování povrchů těla. Používá se pro nein-
vazivní vizuální vyšetření neporušené kůže.
Tento produkt napájený z baterie je určen k externímu vyšetření pouze v rámci zdravot-
nických zařízení profesionálních zdravotníků.
Před použitím zkontrolujte správnou funkci zařízení! Nepoužívejte jej, pokud existují viditelné
známky poškození.
UPOZORNĚNÍ: Nedívejte se přímo do LED světla. Během vyšetření musí pacienti zavřít oči.
V případě vážného incidentu s používáním tohoto zařízení neprodleně informujte 3Gen a,
pokud to vyžadují místní předpisy, váš národní zdravotní úřad.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte zařízení v ohni nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu (např.
V prostředí bohatém na kyslík).
VAROVÁNÍ: Tento výrobek vás může vystavit chemikáliím, včetně methylenchloridu a
šestimocného chrómu, o nichž je ve státě Kalifornie známo, že způsobují rakovinu nebo
reprodukční toxicitu. Další informace najdete na www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetická kompatibilita
Toto zařízení splňuje požadavky na úroveň EMC emisí a odolnosti podle normy IEC 60601-
1-2: 2014. Díky emisním charakteristikám je toto zařízení vhodné pro použití v průmyslových
oblastech a nemocnicích (CISPR 11 třída A). Pokud je zařízení používáno v rezidenčním
prostředí (pro které se obvykle vyžaduje CISPR 11 třída B), nemusí toto zařízení poskytovat
adekvátní ochranu vysokofrekvenčním komunikačním službám a uživatel možná bude
muset přijmout opatření ke zmírnění, například přemístění nebo přesměrování vybavení.
VAROVÁNÍ: Vyhněte se použití tohoto zařízení v sousedství nebo naložení s jiným zařízením,
protože by to mohlo mít za následek nesprávný provoz. Pokud je takové použití nezbytné,
mělo by se toto zařízení a ostatní zařízení sledovat, aby se ověřilo, že fungují normálně.
VAROVÁNÍ: Použití jiného příslušenství, než jaké poskytuje výrobce tohoto zařízení, může
vést ke zvýšeným elektromagnetickým emisím nebo ke snížení elektromagnetické imunity
tohoto zařízení a ke špatnému fungování.
VAROVÁNÍ: Přenosné RF vysílače by se neměly používat blíže než 30 cm (12 palců) k žádné
části zařízení. Jinak by mohlo dojít ke snížení výkonu tohoto zařízení.
VAROVÁNÍ: Abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem, před použitím zkontrolujte
kabel nabíječky a zástrčku, zda nejsou poškozené. Nepoužívejte v900L ani příslušenství,
pokud jsou poškozené.
UPOZORNĚNÍ: NEVYPOUŠTĚJTE žádnou součást systému. Fyzický šok může způsobit
trvalé poškození.
UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE systém jako světlo k navigaci ve vašem prostředí.
UPOZORNĚNÍ: NEDOVOLTE, aby se kovové předměty nebo části těla dotýkaly elektrických
spojů.
UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE stroje, zařízení nebo vozidla s v900L umístěným na hlavě a
při nošení v900L nechodte ani nelezte po schodech, abyste zabránili nehodě nebo pádu.
UPOZORNĚNÍ: Nenoste v900L, pokud zaznamenáte jakékoli namáhání krku, očí nebo jiných
oblastí. Před uložením v900L vypněte.
UPOZORNĚNÍ: Neblokujte žádné otevření systému. Mohlo by dojít k přehřátí modulu
iluminátoru. Nepoužívejte systém v prašném prostředí.
Systém Syris v900L Vision Enhancement System kombinuje patentovanou technologii LED
osvětlení, polarizace a zvětšení, která vylepšuje vidění lékařů během dermatologických
procedur. Systém odstraňuje povrchové oslnění z dermální vrstvy pacienta a podporuje lepší
sledování podpovrchových prvků.
Systém napájený lithium-iontovou baterií poskytuje uživateli mobilitu. Polarizátor se otáčí, aby
umožňoval sledování povrchu a podpovrchu. Nastavitelný štít Visi poskytuje zvětšení a jasné
zorné pole.
UPOZORNĚNÍ: NEUMÍSŤUJTE napájecí zdroj střídavého proudu a nabíjecí základnu (CB)
tam, kde je obtížné odpojit napájecí zdroj od síťové zásuvky.
UPOZORNĚNÍ: NEZAPOJUJTE konektor napájecího zdroje do řídicího modulu (CM).
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte baterii (B), která je viditelně poškozená nebo je na základně
nabíječky označena jako vadná.
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení používá speciální lithium-iontovou baterii 7,4 V, kterou lze
zakoupit pouze u 3Gen nebo u autorizovaného prodejce 3Gen. Za žádných okolností
nepoužívejte jinou baterii než tu, která je určena pro tento přístroj.
Před prvním použitím v900L byste měli plně nabít baterii (B) pomocí základny nabíječky (CB).
Vyberte vhodný AC adaptér pro vaši zemi a zajistěte, aby bezpečně zapadl do zdroje
napájení. Připojte napájecí zdroj do schválené zásuvky ve zdi (100-240 V, 50/60 Hz) a jeho
malou pravoúhlou zástrčku do základny nabíječky. Bez vložené baterie svítí indikátor nabíjení
(CI) červeně.
Vložte baterii do základny nabíječky umístěním jejího spodního okraje na spodní římsu
základny, poté stiskněte uvolňovací tlačítko (RB) a zatlačte baterii do základny nabíječky,
dokud nezapadne na místo. Indikátor nabíjení (CI) začne blikat zeleně, což potvrzuje zahájení
nabíjení. Nabíjení je dokončeno, když LED dioda začne svítit zeleně, přibližně pět hodin pro
počáteční úplné nabití. Blikající červená LED indikuje vadnou baterii nebo nabíječku. Vyjmutí
baterie vyžaduje stisknutí uvolňovacího tlačítka (RB).
Pro umožnění téměř nepřerušovaného používání v900L se doporučuje zakoupit více baterií
(číslo dílu VTS1000-BAT).
Používání řídicího modulu
UPOZORNĚNÍ: NEDOTÝKEJTE se kontaktu baterie (B) a pacienta současně.
Vložte baterii do řídicího modulu (CM) a připevněte ji k opasku. Před zasunutím zástrčky
kabelu iluminátoru (IC) ve tvaru L do řídicího modulu se ujistěte, že je váš pás bezpečně
uzavřen.
Stisknutím modrého tlačítka napájení (PB) na ovládacím modulu dosáhnete plného jasu. Jeho
druhé stisknutí sníží intenzitu světla. Třetí stisknutí vypne napájení.
Řídicí modul je vybaven tříúrovňovým indikátorem baterie (BI). Indikátor svítí zeleně, pokud
zbývá více než 30 minut provozu; změní se na oranžovou za méně než 30 minut a červenou,
pokud zbývá méně než 10 minut. Pokud indikátor svítí červeně, jednotka vydává každých 30
sekund tři zvukové signály, dokud se automaticky nevypne. Skutečné časy se mohou lišit.
Provoz při nižším nastavení jasu prodlužuje provozní dobu přibližně o 33%.
Nošení zařízení
Po umístění zařízení v900L na hlavu je zajištěno bezpečné a pohodlné uchycení pomocí
dvou nastavovacích knoflíků. Chcete-li upravit nadmořskou výšku, použijte horní knoflík (TK).
Pro lepší přilnutí otočte zadní knoflík (BK) ve směru hodinových ručiček. Otočením knoflíku
proti směru hodinových ručiček dosáhnete volnějšího uložení. Umístěte si v900L na hlavu
a otočením horního knoflíku (TK) zajistěte, aby přední část čelenky pohodlně seděla nad
obočím a zadní část čelenky seděla u základny týlního laloku. Pomocí zadního knoflíku (BK)
pohodlně přiléháte kolem hlavy.
Upravte polohu štítu Visi (VS) jemným zvednutím nebo snížením jeho podpěrného ramene
(SA) a pohybem štítu Visi dopředu nebo dozadu. Při správném umístění by měla být zvětšo-
vací čočka v normálním zorném poli.
Pohybem iluminátorového modulu (IM) nahoru nebo dolů osvětlete své vyšetřovací pole.
Otočením polarizátoru (P) podle potřeby vylepšete podpovrchové nebo povrchové struktury.
S nabitou baterií nainstalovanou v řídicím modulu (CM) a kabelem iluminátoru (IC) připojeným
k řídicímu modulu stiskněte modré tlačítko napájení (PB) pro zapnutí V900L v nejjasnějším
nastavení. Zvukový signál a zelená LED potvrzují, že je jednotka zapnutá. Chcete-li snížit in-
tenzitu světla, stiskněte tlačítko podruhé, potvrzeno zvukovým pípnutím. Třetí stisknutí tlačítka
vypne jednotku, což je potvrzeno dalším zvukovým pípnutím a zhasnutím všech LED.
Chrániče čelenek
Podložky čelenky (HP) lze podle potřeby vyčistit nebo vyměnit. Pro zachování vysoké úrovně
pohodlí a hygieny se doporučuje vyměňovat vložky každý měsíc. Dodatečné podložky do
náhlavních pásků (obj. Č. V900L-80) lze zakoupit u 3Gen nebo u vašeho prodejce 3Gen.
Odstraňování potíží: Nejnovější informace o odstraňování problémů naleznete na adrese
www.dermlite.com. Pokud vaše zařízení vyžaduje servis, navštivte stránku www.dermlite.
com/service nebo se obraťte na místního prodejce 3Gen.
Péče a údržba
VAROVÁNÍ: Není dovoleno provádět žádné úpravy tohoto zařízení.
Vaše zařízení je navrženo pro bezproblémový provoz. Opravy smí provádět pouze kvalifiko-
vaný servisní personál.
Před použitím na pacientovi může být zevnějšek zařízení (kromě optických částí) otřen čistým
izopropylalkoholem (70% obj.). Čočka by měla být považována za vysoce kvalitní fotografické
vybavení a měla by být čištěna standardním zařízením na čištění čoček a chráněna před
škodlivými chemikáliemi. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani neponořujte zařízení do
kapaliny. Nepoužívejte autokláv.
Záruka: 10 let na díly a práci. Na baterii se vztahuje záruka na 1 rok.
Likvidace: Tento přístroj obsahuje elektroniku a lithium-iontovou baterii, které musí být pro
likvidaci odděleny a nesmí být likvidovány s běžným domovním odpadem. Dodržujte místní
předpisy pro likvidaci.
Sada Syris v900L obsahuje: kamerový systém V900L (osvětlovací modul s nastavitelnou
polarizací, 3 odnímatelné podložky čelenky, kabel iluminátoru, Visi-Shield s polarizátorem a
zvětšovací čočkou), řídicí modul, základna nabíječky, baterie, napájecí zdroj s mezinárodními
AC adaptéry, úložiště případ
Technický popis: Navštivte www.dermlite.com/technical nebo se obraťte na místního prodejce
3Gen.
ČEŠTINA