CZ Vseobecne pokyny
Ladne povrchy neposkozujte ostrymi nebo spicatymi pfedmety.
Na povrchy nepouZ.ivejte astre Cistici prostfedky.
Kcisteni povrchü pouzivejte pouze navlhceny had1ik.
Tento vYrobek je koncipovan pro pouZ:iti vsoukrome domäcnosti!
Masivni dfevo
Drobne suky, srüsty amale trhliny jsou d8ny prirodnfm materialem anejsou
düvodem kreklamaci.
Barevne odliSnosti svedCf opravem pffrodnim dfevä anejsou kvalitativnfm
nedostatkem.
Lakovane povrchy
Nestavejte na povrchy p1edmety bez vhodnych podlozek.
Pfipadne viditelne stopy po lesteni abrouseni jsou dany vyrobou anepfedstavuji
kvalitativni nedostatek.
Skleni!ne povrchy
Nestavte na sklenene plochy harke nebo velmi studene p1edmety bez vhodnych
podlozek.
Nepou:Zfvejte sklenänou plochu jako pracovni plochu ke kl"ajeni apodobne.
Polstrovlini apolstai'e
Nestalobarevne odevy mohou zabarvovat svetle potahove lalky.
Zabarvenf ad textilnfho oblecenr nemUZ.eme uznatjako dövod kreklamaci
potahovych latek.
Kovove povrchy
Snadno vidilelne stopy od brouseni pod povrchovou vrstvou jsou dany vyrobou
kv li
k m.
IT - Generali
Non danneggiare le superfici con oggetti appuntiti o affilati.
Non trattare le superfici con detergenti o prodotti per le pulizie aggressivi.
Per la pulizia delle superfici, ulilizzare esclusivamente un panno umido.
Tale prodotto e stato concepito per l'uso in un ambiente private!
Legno massiccio
Rametti, protuberanze e piccole fenditure sono naturali e non costituiscono un motivo di
reclamo. Le variazioni cromatiche indicano l'autenticitä del legno e non rappresentano un
difetto di qualitä.
Superfici laccate
Non appoggiare oggetti sulle superfici senza una protezione adeguata.
Eventuali tracce visibili di levigatura e rettifica sono legati alla produzione e non costituiscono
un difetto qualitativo.
Superfici di vetro
Non appoggiare oggetti caldi o malte freddi sulle superfici in vetro senza una protezione
adeguata.
Non utilizzare le superfici in vetro come superfici da lavoro per operazioni di taglio o attivitä
simili.
lmbottitura e cuscini
Un rivestimento soggetto a scolorimento puö perdere colore sui materiali di rivestimento chiari.
Uno scolorimento dei tessuti di rivestimento non puO essere considerate un motivo di reclamo
per i materiali di rivestimento utilizzati.
Superfici in metallo
Eventuali leggere tracce visibili di levigatura al di sotto del rivestimento sono legale al processo
di produzione e non costituiscono un difetto qualitative.
S-Allmänt
Skada inte nägra ytor med skarpa eller spetsiga föremäl.
Behandla inte ytor med starka puts- eller rengöringsmedel.
För rengöring av ytor, använd endast en fuktad duk.
Denna produkt är endast avsedd för användning i privata hushäll!
Massivt trä
Fina kvistar, utväxter ach smä sprickor är naturrelaterade och utgör ingen
reklamationsgrund.
Färgskillnader kommer trän trämaterialets äkthet, och är inget kvalitetsfel.
Lackerade ytor
Ställ inle av föremäl pä ylor utan lämpligt underlägg.
Eventuella synliga polerings- eller slipspär är produktionsrelaterade ach
utgör inga kvalitetsfel.
Glasytor
Ställ inga varma eller kalla föremäl utan lämpligt underlägg pä glasytan.
Använd inte glasytor för arbetsyta för tillskäming eller liknande.
Madrasser och kuddar
lnte färgäkla beklädnad kan färga av sig pä ljusa överdragstyger.
En avfärgning pä beklädnadstextilier godtas inte av oss som
reklamationsgrund pä överdragstyg
Metallytor
Lätt synliga spär trän slipning under beläggningen är produklrelaterade och
är inget kvaliletsfel.
D- Wandbefestigungshinweis:
Wandbefestigung dient als Kippschutz- unbedingt anbringen!
BG- YKa38HMe 38 KpenelKa 38 CTeHa:
Kpene>KbT aa creHa c.ny>t<l-1 aa aall.lMTa cpell.\y npeo6pbll.\8He nocraeere ro
HenpeMeHHO!
CZ- Upozomiini kupevneni ke stene:
Upevnenr ke stene slou.Zf jako ochrana proti pfevracenf bezpodminecne
upevnete!
HU- Falra-szereläsi Utmutatas:
A falra-szereles vedelmet nyüjt a feldöl6ssel szemben okvetlenül hasznälni kell!
IT- lstruzioni di fissaggio alla parate:
II fissaggio alla parate funge da dispositive anti-ribaltamento e deve essere
assolutamente effettuato!
RO- lndicatie privind dispozitivul de fixare in perete:
Dispozitivul de fixare in perete are rol de protectie impotriva rästurnärii- a se monta neapärat!
ES- lndicaci6n relativa a la fiiaci6n mural:Pla fijaci6n mural sirve como
protecci6n contra el vuelco. iES imprescindible montarla!
F- Remargue sur la fixation murale :
La fixation murale sert de sElcurite anti basculement - il est imp6ratif de l'apposer !
LT-Tvirtinimo prie sienos nurodymas:
tvirtinimo prie sienos elementas yra kaip apsauga nuo apvirtimo bütinai
pritvirtinkite!
EST- Nöuanne seinale kinnitamiseks:
Seinakinnitus toimib kallutuskaitsena ja tuleb tingimata paigaldada!
EST Üldine informatsioon
Ärge kahjustage pindu teravate vöi teravaotsaliste esemetega.
Arge töödelge pindu kangete küürimis- vöi puhastusvahenditega.
Palune kasutage pindade puhastamiseks ainult kergelt niisutatud lappi.
See toode an möeldud ainult koduses majapidamises kasutamiseks!
Täispuit
Peened oksad, sölmekohad ja praod on loodusliku materjali omadustest lingitud ja ei anna
reklamatsiooni esitamiseks pöhjust.
Erinevused värvuse osas annavad tunnistust puidu ehtsusest ning need ei kujuta endast
kvaliteedi defekli.
Lakitud pinnad
Ärge asetage pindadele esemeid, mille all ei ole sobivat alust.
Kui pindadel on näha poleerimis- ja lihvimisjälgi, siis need on tootmisprotsessist tingitud ja
ei kujuta endast kvaliteedi defekti.
Klaaspinnad
Palun ärge asetage klaaspinnale kuumi vöi väga külmi esemeid ilma sobiva aluseta.
Palun ärge kasutage klaaspinda tööpinnana, kui teete löiketöid vöi mingit muud sarnast
tööd.
Polster ja padjad
Kate, mis ei ole värvikindel, vöib heledatel mööbliriietel värvi anda.
Värviandmist kattetekstiilidele me ei pea mööbliriiete osas reklamatsiooni esitamise
pöhjuseks.
Metallpinnad
Kattekihi all nähtavad kerged lihvimisjäljed on tootmisprotsessist tingitud ja ei kujuta endast
LV - Vispäriqi
Nebojät visas virsmas ar asiem vai smailiem priekSmetiem.
Neapsträdät virsmas ar abraziviem tiriSanas lidzekliem.
Virsmu tiriSanai izmantojiet tikai samitrinätu audumu.
Sis produkts paredzets tikai lietoäanai privätä mäjsaimniecibä!
Masivä koksne
Siki zari, saaugumi un mazas plaisas ir dabas parädibas un nav pamats reklamäcijäm.
Kräsas afä�iribas liecina par koksnes dabigumu un nav kvalitätes trükums.
Lakotas virsmas
Nelikt priekSmetus uz virsmäm bez piemerota paliktQa.
lespejami redzamas puleSanas vai slip8Sanas pedas ir raZ:oSanas sekas un nav kvalitätes
tr□kums.
Stikla virsmas
Nelikt uz stikla virsmäm joti aukstus vai karstus priek�metus bez piemerota paliktQa.
Neizmantot stikla virsmas kä darba virsmas äü�anai vai lidzigam.
Polsterejums un spilvens
lzbalejoSs apvalks var nokräsoties uz gaiSiem audumiem.
Apvalka tekstila izbäleSana nevar bot par apvalka audumu reklamäcijas pamatu pie mums.
Metäla virsmas
Nedaudz redzamas pulE!Sanas vai slipeSanas pedas ir ra.Z:oSanas sekas un nav kvalitätes
trükums.
SK - Vseobecne
NepoSkodzujte :Ziadne povrchy ostrymi alebo SpicatYmi predmetmi.
Povrchy neosetrujte agresivnymi cistiacimi prostriedkami.
Na Cistenie povrchu pou.Zfvajte iba vlhkü handriCku.
Tento produkt je urCenY iba pre pouZitie v domacnosti!
Masivne drevo
Jemne uzly, zrasty a male trhliny sü prirodzene anie sü Z:iadnym dövodom k reklamilcii.
Farebne rozdiely sü dökazom pravosti dreva a nie sü znilmkou Ziadnej nizkej kvality.
Lakovane povrchy
Na povrchy nekladie objekty bez prislusnych podloziek.
Ak6korvek viditel' n e znilmky leStenia a brüsenia sü spösobene vYrobou a nepredstavujü
Ziadnu chybu v kvalite.
Sklenene povrchy
Na sklenenEI povrchy neklad'te Ziadne horüce alebo vel' m i studene predmety bez prfsluSnYch
podloziek.
NepouZ.fvajte skleneny povrch ako pracovnU plochu na kr8janie alebo podobne Cinnosti.
Podusky avanklise
Nestale farebnEI obleCenie möi:e pofarbit' svetlll pot' a hovll liltku.
Zafarbenie oblecenim nemozno znasej strany povazovat' za dövod k reklamacii pot' a hovych
latok.
Kovove povrchy
�ahko viditel' n e stopy po brllsenf nateru sU spösobenEI yYrobou a nie sü kvalitatfvnym
nedostatkom.
RU- YKa38HMe no Kpen11eH111t0 K CTeHe:
KpenneHl-10 K CT8H0 CJly>Kl-1T B K8'-IBCTB8 38ll.\MTbl OT onpOKl-1,QblB8HMfl yCT8HOBK8
OÖ513aT8JlbHa !
S-Anvisning för väggfäste
Sätt ovillkorligen fast väggfästet, det är till för lippskydd.
LV- lnstrukcija nostiprinäSanai uz sienas:
Sienas sliprinäjums kalpo par apgäsanäs aizsardzlbu obligäti uzstädil!
GB-lnstructions forwall-mounting:
The wall-fixing prevents the unit from tipping over - it is essential that it is fitted!
HR- Napomene o prifvrätivanju na zid:
PriCVl"SCivanje na zid slui:i kao zaStita od prevrtanja - obavezno provedite priCvrSCivanje!
NL- Opmerking over wandbevestiging:
De wandbevestiging dient als kiepbescherming en moet altijd worden aangebracht!
P- lnstrucöes para a fixacäo na parede:
A fixac;:äo na parede serve de protec;:äo contra quedas e deve ser instalada!
PL- Wskaz6wka dotyczaca mocowania do Sciany:
Mocowanie da Sciany stui:y jako ochrona przed przewr6ceniem nalefy koniecznie
zastosowaC!
SK- Upozornenie tykajllce sa drZ:iaka na stenu:
Upevnenie na stenu slUZ.i ako ochrana proti nakloneniu nutne pripojif!
SLO- Opomba za vgradnjo na steno:
Pritrditev na steno deluje kot zaSCita pred prevmitvijo obvezno ja namestite!
TR- Duvara ask1s1 uyar1s1:
Duvar ask1s1 devrilmeyi önler- mutlaka tak1n!
SRB- Napomena za prifvritavanje na zid:
PriCVl"S6avanje na zid slui:i kao zaStita ad prevrtanja obavezno postaviti!