18
Handling
2
CauTion: Risk of material damage: Never
attempt to insert the rechargeable battery
in a way that differs from the specifications.
Connect the C-MAC
®
PM to the socket 3 on the
C-MAC
®
VS. The orientation pin on the plug and
socket facilitates connection. Note the visible and
tangible lug and push together both components
until you feel resistance.
3
Warning: Optical radiation poses a risk
4
of injury to eyes. Never look directly into the
light output at the distal tip.
1
noTE: Make sure that the plug is fully
inserted. There must not be a gap.
1
noTE: The monitor can also be opened up
when connecting both components.
®
The C-MAC
VS is ready for immediate use.
As soon as the multifunction button on the
C-MAC
®
VS lights up blue, a blue information bar
will appear on the C-MAC
®
PM monitor for a few
seconds (see Fig. 6). It is now possible to record
images and videos.
5
1
noTE: It is not necessary to perform a
white balance.
1
noTE: The image focus is adjusted
automatically. Manual adjustment is not
necessary.
noTE: The C-MAC
®
1
PM can be removed
during operation and connected to another
laryngoscope.
1
noTE: After 10 minutes, the display of the
C-MAC
®
PM turns off automatically and
must be turned back on again by closing it
and reopening it or by disconnecting and
reconnecting it (switching it off and on again).
noTE: It may be more difficult to read the
1
display in bright light, e.g., in direct sunlight.
Emploi
2
aViS : Risque de dommages matériels.
Ne jamais essayer d'introduire la batterie
rechargeable d'une autre manière que celle
spécifiée.
Brancher le moniteur de poche C-MAC
®
PM sur la
prise 3 du C-MAC
®
VS. La broche d'orientation
placée sur le connecteur et sur la prise simplifie la
connexion. Pour cela, tenir compte du tenon visible
et perceptible et raccorder les deux composants
jusqu'à percevoir une résistance.
3
aVErTiSSEMEnT : Le rayonnement
optique peut entraîner un risque de
blessure pour les yeux. Ne jamais regarder
directement dans la sortie de lumière située
au niveau de la pointe distale.
1
rEMarQuE : S'assurer que le connecteur
est bien enfoncé à fond dans la prise. Il ne
doit rester aucune fente entre les deux.
rEMarQuE : Il n'est pas nécessaire de
1
fermer le moniteur pour raccorder les deux
éléments.
®
Le C-MAC
VS est prêt pour une utilisation
immédiate. Dès que la touche multifonctionnelle
du C-MAC
®
VS s'allume en bleu, une barre
d'informations bleue apparaît sur le moniteur de
poche C-MAC
®
PM pendant quelques secondes
(voir photo 6). À partir de ce moment, il est
possible d'enregistrer des images et des vidéos.
1
rEMarQuE : Il n'est pas nécessaire de
procéder à un équilibrage des blancs.
1
rEMarQuE : La mise au point de l'image est
ajustée automatiquement. Il n'est pas nécessaire
de procéder à un ajustement manuel.
1
rEMarQuE : Il est possible de retirer le
moniteur de poche C-MAC
®
PM pendant
le fonctionnement et de le raccorder à un
autre laryngoscope.
rEMarQuE : L'écran du moniteur
1
®
de poche C-MAC
PM s'éteint
automatiquement au bout de 10 minutes.
Pour le rallumer, le fermer puis le rouvrir,
ou bien le débrancher, puis le rebrancher
(mise hors tension et mise sous tension).
rEMarQuE : La lisibilité de l'écran
1
d'affichage peut être réduite sous
un éclairage intense, par exemple en
exposition directe à la lumière du soleil.
Manejo
2
adVErTEnCia: Riesgo de daños
materiales. No intente nunca introducir
la pila recargable de manera distinta a la
indicada.
®
Enchufe el monitor portátil C-MAC
en el
®
conector 3 del C-MAC
VS. La patilla de
orientación en el enchufe y en el conector facilita la
conexión. Observe el saliente visible y perceptible,
y presione ambos componentes para unirlos hasta
que perciba resistencia.
3
Cuidado: Existe riesgo de lesiones
oculares debido a radiación óptica. No fije
nunca la vista directamente en la salida de
luz de la punta distal.
1
noTa: Asegúrese de que el enchufe esté
introducido completamente. No debe
poder apreciarse ninguna ranura.
1
noTa: Al conectar los dos componentes,
el monitor puede estar también abierto.
El C-MAC
®
VS está listo para su utilización
inmediata. En cuanto se encienda de color azul la
tecla multifuncional del C-MAC
®
VS, en el monitor
portátil C-MAC
®
aparece una barra de información
azul durante varios segundos (véase fig. 6). A partir
de este momento, se pueden realizar grabaciones
de imágenes y vídeos.
1
noTa: No es necesario efectuar un
balance de blancos.
noTa: El enfoque nítido de la imagen se
1
realiza automáticamente. No es necesario
realizar un ajuste manual.
1
noTa: El monitor portátil C-MAC
®
retirarse durante el funcionamiento y
conectarse a otro laringoscopio.
1
noTa: Pasados 10 minutos, la pantalla
®
del monitor portátil C-MAC
se apaga
automáticamente y debe volver a
encenderse cerrando y abriendo el monitor,
o desenchufándolo y enchufándolo
(desconectándolo y conectándolo de
nuevo).
1
noTa: La exposición a luz intensa, como
la luz solar directa, puede menoscabar la
calidad de lectura de la pantalla.
puede