* The maximum number of copies that can
be stored on the sort tray varies depend-
ing on the paper size. Refer to page 83.
* Le nombre maximum de copies pouvant
être empilées sur le plateau de tri varie
selon le format du papier de copie étant
utilisé. Se référer á la page 83.
* El número de máximo de copias que se
puede guardar en la bandeja de
clasificación varia de acuerdo al tamaño
del papel. Consulte la página 84.
* Die maximale Kopienzahl, die im
Sortierfach gespeichert werden kann, ist
je nach Papierformat unterschiedlich.
Siehe Seite 84.
* Il numero massimo di copie che può
essere raccolto nel cassetto di
fascicolazione, varia a seconda della
dimensione della carta. Far riferimento a
pagina 85.
※ メイントレイに収納できる用紙枚数は用
紙サイズによって異なります。85ペー
ジを参照してください。
Punch mode [DF-35/DF-71]
This mode can automatically perforate and
eject copies (with a thickness of 60 to
160 g/m
2
).
* Can be used in combination with the
staple and job-offset modes.
Mode Perforation [DF-35/DF-71]
Les copies peuvent être perforées et éjectées
automatiquement (avec une épaisseur de 60
à 160 g/m
2
).
* Ce mode peut être utilisé conjointement
avec chacun des modes tri, agrafage et
décalage.
Modo de perforación [DF-35/DF-71]
Este modo puede perforar
automáticamente y expulsa las copias (con
un espesor de entre 60 y 160 g /m
* Puede ser utilizado en combinación con
los modos de grapado y de separación
de tareas.
Lochungsmodus [DF-35/DF-71]
Dieser Modus kann automatisch Kopien
perforieren und ausgeben (mit einer Dicke
2
von 60 bis 160 g/m
).
* Kann in Kombination mit den Heft- und
Druckauftrag-Versatzmodi verwendet
werden.
Modalità foratura [DF-35/DF-71]
In questa modalità è possibile forare ed
emettere le copie automaticamente (con
carta di spessore da 60 a 160 g/m
* Può essere utilizzata in combinazione
alle modalità pinzatura e spostamento
dei lavori.
パンチ[DF-35/DF-71]
印刷された用紙(用紙の厚さ60〜160
g/m
2
)に自動的にパンチ穴を空けて排紙
することができます。
※ ステープルモード、ジョブオフセットと
も併用することができます。
A
B
C
D
Staple mode
This mode automatically staples and
ejects copies onto the sort tray.
Mode Agrafage
Ce mode agrafe et éjecte
automatiquement les copies sur le plateau
de tri.
Modo grapado
Este modo coloca grapas
automáticamente y eyecta copias dentro
2
).
de la bandeja de clasificación.
Heftungsmodus
In dieser Betriebsart werden Kopien
automatisch geheftet und im Sortierfach
ausgegeben.
Modalità pinzatura
In questa modalità è possibile raggruppare
con graffette ed emettere le copie nel
2
).
cassetto di fascicolazione.
ステープル
印刷した用紙を、自動的にステープルして、
メイントレイに排紙することができます。
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
29