Descargar Imprimir esta página

Blooma Keira Manual Del Usuario página 11

Ocultar thumbs Ver también para Keira:

Publicidad

Getting started...
GB IE
FR
Things to check before you start
Points à contrôler avant de commencer
Please dispose all plastic bags carefully and keep it away from
Les sacs plastique peuvent être dangereux pour les enfants. Afin
children.
d'éviter tout risque de suffocation, ne laissez pas ce sac à la portée
des enfants.
Please read "Safety" section of this instruction booklet on Barbecue
Safety prior to using your charcoal barbecue.
Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité avant
d'utiliser votre produit.
Check the part and make sure you have all of the parts listed. If not,
contact your local B&Q store who will be able to help you.
Assurez-vous que toutes les pièces répertoriées ci-avant sont
présentes.
Take a few moments to familiarize yourself with the contents &
before starting check all holes are clear of any paint residue.
Important : malgré tout le soin apporté à la fabrication de ce
produit, manipulez-le avec précaution car certaines arêtes
When you are ready to start, make sure that you have plenty of
peuvent être coupantes.
space and a clean dry area for assembly.
Procédure d'allumage
Important - Whilst every care is taken in the manufacture of
this product, care must be taken during assembly in case sharp
edges are present.
Installez le barbecue sur un support horizontal stable éloigné de
toute zone inflammable. Le barbecue va devenir très chaud ; aussi
Lighting procedures
assurez-vous qu'il est placé sur une surface adaptée.
Recouvrez le fond de la cuve et le cendrier/récupérateur de cendres
Set the barbecue up in a suitable position, on a level surface away
d'une feuille d'aluminium : cela protègera la cuve, améliorera la
from areas likely to catch fire. The base of the grill will get hot so
réflexion de la chaleur et facilitera le nettoyage après usage.
ensure it stands on a suitable surface.
Ce barbecue ne doit être utilisé qu'avec du charbon. Nous vous
Line the charcoal fuel compartment and ash tray/collector with
recommandons d'utiliser des briquettes de charbon.
aluminium foil. This will protect the tray, help better reflect heat, and
Ne versez qu'une fine couche de briquettes, juste assez pour
make cleaning easier when barbecuing is finished.
recouvrir le fond de la cuve ou la grille à charbon le cas échéant.
Évitez de surcharger le plateau ou la grille à charbon.
This barbecue is designed for charcoal use only. We recommend
using charcoal briquettes. Use only enough briquettes to cover the
* Quantité maximale de combustible utilisable : 3.1 kg au total.
bottom of the charcoal grate or fuel compartment in a single layer.
Do not overload the charcoal tray/grate.
ATTENTION : n'utilisez que du charbon de bois conforme à la
norme EN 1860-2.
* Fuel maximum amount to be used: Total 3.1 kgs.
ATTENTION : lorsque vous disposez le charbon, veillez à ce
When placing charcoal, never allow charcoal to be closer than 5cm
qu'aucun morceau ne soit à moins de 5 cm des parois extérieures
to the surrounding sides of the barbecue body.
du barbecue.
Using solid starter
Utilisation de cubes allume-feu
Place three or four lighting blocks in the centre of the bottom
1
Placez trois ou quatre blocs d'allumage au centre.
1
bowl.
Place pieces of charcoal around each block in a pyramid
Disposez ensuite des morceaux de charbon en pyramide
2
2
formation.
autour de chaque bloc d'allumage.
Light blocks with a match or taper. Spread charcoal in a
Enflammez enfin les blocs d'allumage à l'aide d'une allumette
3
3
uniform layer, so that each lump is just touching.
ou d'une tige allume-feu.
When the charcoal is ashed over (grey coating of ash over each
Une fois le charbon consumé en surface (chaque morceau est
4
4
lump) you are ready to begin cooking.
enduit d'une couche de cendre grise) vous pouvez commencer
à cuisiner.
Using liquid starter (EN1860-3 compliant only)
Utilisation de liquide d'allumage (conformes à la
Position charcoal, pour liquid charcoal starter fluid onto charcoal
norme EN1860-3 uniquement)
1
and wait 5-10 minutes so that starter is allowed to penetrate into
the charcoal.
Étalez le charbon de bois, versez le liquide d'allumage sur le
1
charbon et attendez 5 à 10 minutes que le liquide pénètre dans
Position the charcoal in the fuel compartment in a pyramid
2
le charbon.
formation light charcoal. Allow time for charcoal to become well
lit. Spread charcoal in a uniform layer, so that each lump is just
Disposez ensuite le charbon en une pyramide et allumez-le.
2
touching.
Attendez que le charbon soit bien embrasé.
Spread charcoal in a uniform layer, so that each lump is just
3
Répandez le charbon en une couche uniforme.
3
touching.
When the charcoal is ashed over (grey coating of ash over each
Une fois le charbon consumé en surface (chaque morceau est
4
4
lump) you are ready to begin cooking.
enduit d'une couche de cendre grise) vous pouvez commencer
à cuisiner.
CAUTION! Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting!
Quand la combustion est bien établie, étalez uniformément le
Use only firelighters complying to EN 1860-3.
charbon.
(Pour les modèles équipés d'une grille de charbon réglable)
When burning is established spread the fuel out evenly.
Tournez la molette de réglage de la hateur de la grille pour
placer le charbon à la hauteur désirée de cuisson.
(For models with adjustible charcoal grate) Rotate the grate height
knob to adjust and set the charcoal height as desired for cooking.
Avertissement : Le barbecue va devenir très chaud, veillez à
prendre toutes les précautions nécessaires.
Warning: The charcoal will be very hot so take suitable
precautions.
Ne touchez aucune partie métallique pour éviter de vous
brûler.
Never touch metal parts which may be hot.
Do not begin cooking until charcoal has an ashed-over coat.
Do not attempt to cook whilst charcoal is flaming.
355017 i NF-Blooma-IM-A2-V07-INT.indd 11
All manuals and user guides at all-guides.com
Pour bien commencer...
PL
Do sprawdzenia przed użyciem
Proszę dokładnie usunąć wszystkie plastikowe torby i trzymać je z
dala od dzieci.
Proszę przeczytać sekcje "Bezpieczeństwo" niniejszej instrukcji
obsługi przed użyciem grilla węglowego.
Sprawdź zawartość opakowania i upewnij się, że posiadasz
wszystkie części. W przeciwnym wypadku skontaktuj się z lokalnym
sklepem Castorama, w którym będziesz mógł uzyskać pomoc.
Poświęć kilka chwil na zapoznanie się z produktem. Przed
rozpoczęciem użytkowania, sprawdź czy otwory nie są zabrudzone
resztkami farby.
Kiedy jesteś gotowy do rozpoczęcia montażu, sprawdź czy w
miejscu montażu zapewniona jest wystarczająca ilość wolnego i
czystego miejsca.
Ważne - Pomimo wszelkich starań zachowanych podczas
produkcji niniejszego produktu, zachowaj ostrożność podczas
montażu, ze względu na możliwe występowanie ostrych
krawędzi.
Procedury dotyczące rozpalania
Umieść grill w odpowiednim miejscu, na równej powierzchni i z dala
od łatwopalnych miejsc. Podstawa grilla nagrzewa się do bardzo
wysokich temperatur, dlatego upewnij się, że grill znajduje się w
odpowiednim, niepalnym miejscu.
Wyłóż pojemnik na węgiel drzewny i tacę na popiół aluminiową
folią. Zabezpiecza to tacę przed uszkodzeniami, pozwala na
lepsze reflektowanie ciepła i ułatwia czyszczenie po zakończeniu
grillowania.
Niniejszy grill jest przeznaczony wyłącznie do użycia z
wykorzystaniem węgla drzewnego. Zalecamy używanie brykietu z
węgla drzewnego. Używaj wyłącznie wystarczającej ilości brykietu
do zakrycia spodu tacy/kratki na węgiel lub nałóż jedną warstwę na
pojemniku na opał. Nie przepełniaj tacy/kratki na węgiel.
* Maksymalna ilość opału do użycia: łącznie 3.1 kilogramy.
Podczas umieszczania węgla drzewnego, nigdy nie umieszczaj go
bliżej niż 5 cm od obudowy grilla.
Rozpałka stała
Umieść trzy lub cztery kawałki rozpałki na środkowej części
1
spodu miski.
Rozłóż węgiel drzewny dookoła każdego kawałka rozpałki w
2
ułożeniu przypominającym piramidę.
Podpalaj rozpałkę zapałkami lub świeczką.
3
Gdy tylko na węglu pojawi się warstwa popiołu (szara
4
warstwa popiołu na każdej bryle), wówczas można rozpocząć
przygotowywanie pożywienia.
Rozpałki płynne (wyłącznie zgodne z normą EN1860-3)
Umieść węgiel, wlej rozpałkę na węgiel i poczekaj 5-10 minut,
1
tak aby rozpałka przedostała się do węgla drzewnego.
Rozmieść węgiel drzewny w pojemniku na węgiel w ułożeniu
2
przypominającym piramidę. Poczekaj, aż węgiel zacznie się
palić.
Rozmieść węgiel w taki sposób, aby stanowił on jednolitą
3
warstwę, tak aby każda bryła dotykała się wzajemnie.
Gdy tylko na węglu pojawi się warstwa popiołu (szara
4
warstwa popiołu na każdej bryle), wówczas można rozpocząć
przygotowywanie pożywienia.
UWAGA! Nie używać spirytusu ani benzyny do rozpalania
oraz ponownego rozpalania po zgaśnięciu! Uzywać wyłącznie
podpałek zgodnych z EN 1860-3.
Rozmieść węgiel drzewny równomiernie podczas jego spalania.
(Dotyczy modeli z regulowanym rusztem na węgiel drzewny)
Przekręć pokrętło regulacji rusztu, aby wyregulować i ustawić
pożądaną wysokość na jakim znajduje się węgiel drzewny
podczas przygotowywania pożywienia.
Ostrzeżenie: Węgiel drzewny nagrzewa się do bardzo
wysokich temperatur, dlatego zachowaj szczególną ostrożność.
Nigdy nie dotykaj metalowych części, ponieważ mogą być one
bardzo gorące.
Nie przygotowuj pożywienia zanim węgiel nie będzie pokryty
warstwą popiołu.
Nie przygotowuj pożywienia gdy podczas palenia się węgla
występują płomienie.
Pierwsze kroki...
Начало...
RUS
Что нужно проверить перед началом
Утилизируйте пластиковые пакеты аккуратно и берегите их от
детей.
Прочтите раздел «Безопасность» в этом руководстве по
безопасности барбекю перед использованием угольного
барбекю.
Проверьте детали и проверьте наличие всех деталей по
списку. Если чего-то не хватает, обратитесь в местный магазин
Castorama, где вам помогут.
Уделите несколько минут ознакомлению с содержимым, а перед
началом проверьте, все ли отверстия очищены от остатков краски.
Когда вы будете готовы к запуску, убедитесь в том, что у вас
достаточно места и есть чистое сухое место для сборки.
Важно - В то время как при изготовлении предпринимаются
все меры безопасности, во время сборки также нужно быть
аккуратным, если есть острые углы.
Процедура зажигания
Установите барбекю в правильное положение на ровной
поверхности вдали от легковоспламеняемых зон. Основание
гриля нагреется, поэтому установите его на соответствующую
поверхность.
Для отсека для угольного топлива и зольника/золсборника
используйте алюминиевую фольгу. Она защитит поддон,
поможет лучше отражать тепло и облегчит чистку после
завершения приготовления барбекю.
Барбекю предназначено только для использования с углем.
Мы рекомендуем использовать угольные брикеты. Используйте
не больше брикетов, чем нужно для покрытия дна угольного
поддона/решетки или отсека для топлива одним слоем. Не
перегружайте угольный поддон/решетку.
* Максимальное использование топлива: Всего 3.1 кг.
При помещении угля следите за тем, чтобы он был не ближе 5
см к окружающим сторонам барбекю.
Твердые воспламенители
Поместите три или четыре воспламеняющихся блока в
1
центр нижней чаши.
Поместите кусочки угля вокруг каждого горящего блока в
2
виде пирамиды.
Зажгите блоки спичкой или лучиной.
3
Когда уголь покроется золой (серое покрытие золы на
4
каждом куске), можно приступать к приготовлению.
Жидкие воспламенители (только
соответствующие стандарту EN1860-3)
Поместите уголь, налейте жидкий воспламенитель на уголь
1
и подождите 5-10 минут, чтобы воспламенитель впитался
в уголь.
Поместите уголь в отсек для топлива в виде пирамиды,
2
подожгите уголь. Подождите, пока уголь разгорится.
Распределите уголь равномерным слоем, чтобы угли ед ва
3
соприкасались.
Когда уголь покроется золой (серое покрытие золы на
4
каждом куске), можно приступать к приготовлению.
ВНИМАНИЕ! Не используйте спирт или бензин для
зажигания или повторного зажигания! Используйте только
зажигательные вещества, соответствующие стандарту EN
1860-3.
При горении равномерно распространяйте топливо.
(Для моделей с регулируемой угольной решеткой)
Поверните регулировку высоты решетки, чтобы настроить
и установить высоту угля, как этого требует способ
приготовления.
Предупреждение: Уголь очень нагревается, поэтому
соблюдайте меры предосторожности.
Никогда не касайтесь металлических частей, которые могут
нагреваться.
Не начинайте приготовление, пока уголь не покроется
золой.
Не пытайтесь готовить, когда уголь еще горит.
Empezando......
ES
TR
Comprobaciones que hay que hacer antes de
Çalıştırmadan önce kontrol etmeniz gerekenler
empezar
Lütfen, tüm plastik torbaları dikkatli şekilde atın ve çocuklardan
uzak tutun.
Por favor, tenga cuidado al desechar las bolsas de plástico y
manténgalas alejadas de los niños.
Lütfen, kömürlü barbekünüzü kullanmadan önce bu kullanım
kitapçığındaki Barbekü Güvenliğine ilişkin "Güvenlik" bölümünü
Por favor, lea la sección "Seguridad" de este cuaderno de
okuyun.
instrucciones sobre Seguridad de la Barbacoa antes de utilizar su
barbacoa de carbón.
Parçayı kontrol edin ve listelenmiş parçaların hepsinin elinizde
olduğundan emin olun. Eğer yoksa, size yardımcı olabilecek yerel
Compruebe las partes y asegúrese de que cuenta con todas las
Koçtaş mağazanıza başvurun.
enumeradas. Si no, póngase en contacto con el establecimiento
Brico Depôt más cercano, donde le ayudarán.
İçindekiler kısmı hakkında bilgi edinmek için birkaç dakikanızı ayırın
ve çalıştırmadan önce tüm deliklerin herhangi bir boya kalıntısı
Tómese un rato para familiarizarse con los componentes y antes de
içerip içermediğini kontrol edin.
empezar, compruebe que ningún agujero conserva restos de pintura.
Çalıştırmaya hazır olduğunuzda, bol miktarda temiz hava ve montaj
Cuando esté preparado para comenzar, asegúrese de que tiene
için temiz kuru bir alan temin edin.
mucho espacio y una zona limpia y seca para el montaje.
Önemli - Bu ürünün üretimi sırasında her türlü özen gösterilmiş
Importante - Aunque se tiene todo el cuidado posible durante
olsa da, keskin kenarlar ihtimaline karşı montaj sırasında
la fabricación del producto, debe permanecer alerta durante el
dikkatli olunmalıdır.
montaje por si hay bordes afilados.
Procedimiento para el encendido
Tutuşturma işlemleri
Prepare y coloque la barbacoa en una posición adecuada, sobre
Barbeküyü uygun bir konumda, tutuşma ihtimali olan alanlardan
uzakta düz bir yüzey üzerine yerleştirin. Izgaranın tabanı
una superficie plana, alejada de zonas que puedan incendiarse.
La base de la parrilla se calentará, así que asegúrese de que
ısınacağından, uygun bir yüzey üzerinde durduğundan emin olun.
descansa sobre una superficie apropiada.
Kömür yakıt bölümünü ve kül tablası / kül toplayıcıyı alüminyum
Forre el compartimento del carbón combustible y bandeja de
folyo ile kaplayın. Bu tepsiyi koruyacak, ısının daha iyi
yansıtılmasına yardımcı olacak ve barbekü bittiği zaman temizliği
cenizas/recolector de cenizas con papel de aluminio. Protegerá
la bandeja, ayudará a reflejar el calor mejor y facilitará la limpieza
kolaylaştıracaktır.
cuando haya acabado de utilizar la barbacoa.
Bu barbekü, sadece mangal kömürü ile kullanılmak üzere
Esta barbacoa ha sido diseñada para carbón exclusivamente.
tasarlanmıştır. Mangal kömürü briketleri kullanmanızı öneririz.
Sadece kömür tepsisi/ızgarasının tabanını veya yakıt bölmesini
Recomendamos el uso de briquetas de carbón. Utilice las briquetas
necesarias para cubrir el fondo de la bandeja/rejilla del carbón o el
tek bir tabaka halinde kaplayacak kadar briket kullanın. Kömür
tepsisini/ızgarasını aşırı yüklemeyin.
compartimento del combustible con una sola capa. No sobrecargue
la bandeja/rejilla del carbón.
* Kullanılacak maksimum yakıt miktarı: Toplam 3.1 kg.
* Cantidad máxima de combustible que se puede utilizar: un total
de 3.1 kg.
Kömürü yerleştirirken, kömürün barbekü gövdesinin etrafını
çevreleyen taraflara 5 cm.den daha yakın olmasına asla izin
Cuando coloque el carbón, nunca deje que esté situado a menos
vermeyin.
de 5 cm del lateral que rodea al cuerpo de la barbacoa.
Katı Tutuşturucu Kullanımı
Encendedores sólidos
Alt haznenin ortasında üç veya dört tutuşturma bloğu
1
Coloque tres o cuatro bloques encendedores en el centro del
1
yerleştirin.
receptáculo de abajo.
Her bloğun etrafına piramit şekli biçiminde kömür parçaları
2
Ponga trozos de carbón alrededor de cada uno de los bloques
2
yerleştirin.
formando una pirámide.
Blokları bir kibrit veya uzun mum ile tutuşturun.
3
Encienda los bloques con una cerilla o una vela.
3
Kömürün üzeri küle dönüştüğünde (her yığının üzerinde gri kül
4
Cuando el carbón coja ceniza (cuando los trozos estén
4
tabakası), pişirmeye başlamaya hazırsınız demektir.
cubiertos por una capa gris de ceniza), ya está listo para
empezar a cocinar.
Sıvı Kömür Tutuşturucular
Encendedores líquidos (que cumplan la EN 1860-3)
Kömürü yerleştirin, kömür tutuşturucuyu kömüre dökün ve 5-1o
1
dakika tutuşturucunun kömüre nufüz etmesi için bekleyin.
Coloque el carbón en su sitio, vierta líquido encendedor de
1
carbón sobre el mismo y espere 5-10 minutos para que el
Yakıt bölmesine kömürü bir piramit şekli biçiminde yerleştirin.
2
encendedor penetre.
Kömürü yakın. Kömürün iyice tutuşması için biraz bekleyin.
Coloque el carbón en el compartimento del combustible
Kömürü tek biçimli bir tabaka halinde yayın ki böylece her bir
2
3
formando una pirámide. Enciéndalo. Espere un poco a que
yığına temas etsin.
esté bien encendido.
Kömürün üzeri küle dönüştüğünde (her yığının üzerinde gri kül
4
Extienda el carbón en una capa uniforme de manera que los
tabakası), pişirmeye başlamaya hazırsınız demektir.
3
trozos sólo se toquen.
DİKKAT! Tutuşturma veya yeniden tutuşturma için ispirto veya
Cuando el carbón coja ceniza (cuando los trozos estén
4
benzin kullanmayın! Sadece barbekü kullanımına uygun katı ve
cubiertos por una capa gris de ceniza), ya está listo para
sıvı yakıtları kullanın.
empezar a cocinar.
¡PRECAUCIÓN! ¡No utilice alcohol ni gasolina para encender o
Yanma sağlandığında, yakıtı eşit şekilde dağıtın.
avivar la llama! Utilice exclusivamente encendedores de fuego
que cumplan la EN 1860-3.
(Ayarlanabilir kömür ızgaralı modeller için) Izgara yükseklik
düğmesini döndürerek kömür yüksekliğini pişirme için istenen
yüksekliğe ayarlayın.
Cuando el fuego haya prendido bien, extienda el combustible
de manera uniforme.
(Para modelos con rejilla regulable) Gire el regulador de la
Uyarı: Kömür çok sıcak olacağından, uygun tedbirleri alınız.
altura de la rejilla para ajustar y determinar la altura deseada
para cocinar.
Asla metal parçalara dokunmayın, çünkü sıcak olabilirler.
Advertencia: el carbón estará muy caliente, así que tome las
precauciones pertinentes.
Kömür üzerinde bir kül tabakası oluşuncaya kadar pişirmeye
başlamayın.
Nunca toque partes de metal que puedan estar calientes.
Kömür alevlenirken pişirme işlemine kalkışmayın.
No empiece a cocinar hasta que el carbón tenga una capa de
ceniza.
No intente cocinar mientras el carbón está en llamas.
Başlarken...
2
10/30/14 5:01 PM

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

663938