C
E
Pose composants kit
Important
Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en
parfait état. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter
d'endommager la surface externe des composants où on opère.
Insérer l'extrémité du ressort (C) dans le trou de la platine de sup-
port repose-pied avant droite (E), en l'orientant comme la figure le
montre. Appliquer de la graisse SHELL RETINAX HD2 sur le pivot
(B). Poser le repose-pied avant droit (1) sur la platine (E) en insé-
rant le pivot (B) du côté indiqué et en veillant que l'extrémité du
repose-pieds (C) reste positionnée comme la figure le montre. Blo-
quer le pivot (B) en introduisant le jonc d'arrêt (A).
Répéter la même opération pour la dépose du repose-pied gauche.
4
4
C
E
A
Montage der Komponenten des Kits
Wichtig
Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im
sauberen und perfekten Zustand befinden. Alle erforderlichen
Vorsichtsmaßnahmen
treffen,
Oberflächen der Komponenten, die vom Eingriff betroffen sind, zu
vermeiden.
Der Endteil der Feder (C) in die entsprechende Bohrung der vorde-
ren rechten Fußrastenhalterplatte (E) einfügen und wie abgebildet
ausrichten. Das Fett SHELL RETINAX HD2 auf den Bolzen (B) auf-
tragen. Die vordere rechte Fußraste (1) an der Platte (E) montieren.
Dazu den Bolzen (B) von der angegebenen Seite her einfügen und
dabei darauf achten, dass der Endteil der Feder (C) wie abgebildet
angeordnet ist. Den Bolzen (B) durch Anfügen des Sicherungsrings
(A) feststellen.
Das gleiche Verfahren für die Abnahme der linken Fußraste wie-
derholen.
ISTR 897 / 00
B
1
um
eine
Beschädigung
der