2
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
US
INSTrUCTION MANUAL
EM endoscope tracker
Model 40 8 201 50
4
Safety instructions
Failure to observe and follow this instruction manual and
the instruction manuals of products used in combination
can result in injury to patients, users and third parties as
well as damage to the product. Please read all relevant
instruction manuals carefully and always follow the
instructions given precisely. Check the functioning of the
products used in combination.
Incorrect application of medical instruments poses a
risk of injury for patients. Users of medical instruments
must have an appropriate medical qualification and be
acquainted with the application.
5
Inspection
Incorrectly assembled and damaged instruments can
lead to injuries to the patient.
Instruments and all the accessories used in combination
with them must be checked immediately before and
after every use to ensure that they are complete, free
from damage, and in full working order and have no
unintentional raw surfaces, sharp corners, burred edges
or projecting parts.
When connecting the instrument, it must be verified that
the instrument is securely in place by lightly pulling on it
prior to use.
Damaged, bent, or incomplete instruments or
accessories must not be used under any circumstances.
Care must be taken not to leave missing or broken-off
components inside the patient.
6
Operating and storage conditions
Always handle the endoscope tracker with care to avoid
damaging it:
• The cable must not be bent.
• Always grasp the plug when removing the endoscope
tracker from the system. Do not pull on the cable.
• Do not subject the cable to excess tension and do not
stretch the cable.
• Only connect the endoscope tracker to the designated
system sockets.
• The endoscope tracker must not be exposed to a
strong magnetic field, in particular MR devices.
• The endoscope tracker must not be placed directly on
the field generator.
• During operation, the endoscope tracker cable must
not be placed in the direct vicinity (<30 mm) of the
field generator cable.
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Электромагнитный
трекер эндоскопа
Модель 40 8 201 50
4
Указания по технике безопасности
Несоблюдение данной инструкции и всех инструкций
по эксплуатации применяемых в комбинации
изделий может привести к травмированию
пациента, пользователя и третьего лица, а также
к повреждению изделия. Внимательно прочтите
все важные инструкции по эксплуатации и всегда
соблюдайте приведенные в них требования.
Проверьте функционирование применяемых в
комбинации изделий.
Вследствие неправильного применения медицинских
инструментов существует опасность травмирования
пациента. Пользователи медицинских инструментов
должны иметь навыки их применения и
соответствующую медицинскую квалификацию.
5
Контроль
Неправильно собранные и поврежденные инструмен-
ты могут привести к травмированию пациента.
Непосредственно до и после каждого применения
инструментов и используемых вместе с ними
принадлежностей необходимо проверить их
безупречное состояние, работоспособность и
комплектность, а также проверить на предмет
отсутствия шероховатых поверхностей, острых углов,
кромок с заусенцами, выступающих деталей.
Перед применением следует убедиться в надежности
крепления подсоединяемого инструмента, слегка
потянув за него.
Нельзя использовать инструменты или
принадлежности, которые повреждены, согнуты или в
которых не хватает деталей.
Потерявшиеся или отломавшиеся детали не должны
оставаться в теле пациента.
6
Условия эксплуатации и хранения
Всегда обращайтесь с трекером эндоскопа
осторожно, чтобы избежать повреждений:
• Кабель нельзя перегибать.
• При отсоединении трекера эндоскопа от системы
всегда беритесь за штекер. Не тяните за кабель.
• Не растягивайте кабель слишком сильно;
избегайте малейшего натяжения кабеля.
• Подключайте трекер эндоскопа только к
предусмотренным для него гнездам системы.
• Трекер эндоскопа не должен подвергаться
воздействию сильного электромагнитного поля – в
особенности от магнитно-резонансных приборов.
• Трекер эндоскопа нельзя класть непосредственно
на генератор поля.
ZH
使用说明书
电磁内镜追踪器
型号 40 8201 50
4
安全说明
如不遵守本使用说明书和所有组合使用产品的使用说明
书,会导致患者、操作人员和第三方受伤及产品受损。
请认真阅读全部相关使用说明书,并始终严格遵守所述
说明。请检查组合使用产品的功能是否正常。
医疗器械使用不当可导致患者受伤。医疗器械的操作人
员必须具备相应的医疗资质,并充分掌握其使用方法。
5
检查
未正确组装及损坏的器械,会导致患者受伤。
在每次使用器械以及与其组合使用的附件之前和之后,
须检查其状态、性能和完整性,检查其是否存在表面粗
糙、尖角、带刺边缘和突出部分等情况。
须在使用前,轻轻拉动器械连接处,检查连接是否牢固。
严禁使用受损、弯折或不完整的器械或配件。
缺失或断裂的部件绝不允许遗留在患者体内。
6
操作和储存条件
小心取放及使用内镜追踪器,避免受损。
• 严禁弯折、打结导线。
• 在拔出内镜追踪器时,始终抓握插头, 避免拉扯导线。
• 请勿张紧导线,避免导线受力。
• 仅限将内镜追踪器连接至系统指定的插槽内。
• 严禁将内镜追踪器置于强磁场中,或者核磁共振设备
附近。
• 严禁将内镜追踪器直接放置在场强发生器上。
• 运行时,不得将内镜追踪器的导线置于场强发生器导
线附近(距离小于 30 mm)。
V 2.3_04/2018