79638pr-0824.qrk
10/1/01
e Upper Shoulder Belt Slots
f Fentes du haut pour les courroies d'épaule
S Ranuras superiores del cinturón de hombros
P Fendas Superiores do Cinto dos Ombros
20
e• Fit the top of the pad over the seat back.
• Fold the bottom edge of the pad under the edge of the seat
bottom to fasten it.
• Insert the shoulder portion of the shoulder/waist belt through
the slots in the pad and seat back.
- Use the lower shoulder belt slots for a smaller baby.
- Use the upper shoulder belt slots for a larger baby.
f• Placer le haut du coussin sur le dossier du siège.
• Replier le bord inférieur du coussin sous le bord du bas du siège
pour l'y fixer.
• Insérer la partie pour l'épaule de la courroie abdominale et
d'épaule dans les fentes du coussin et du dossier du siège.
- Utiliser les fentes du bas pour un petit enfant.
- Utiliser les fentes du haut pour un enfant plus grand.
S• Ajustar la parte de arriba de la almohadilla sobre el respaldo.
• Doblar el borde inferior de la almohadilla debajo del borde del
asiento para asegurarlo.
• Introducir la parte del hombro del cinturón de la cintura/
hombro en las ranuras de la almohadilla y del respaldo.
- Usar las ranuras inferiores del cinturón para un bebé pequeño.
- Usar las ranuras superiores del cinturón para un bebé grande.
P• Coloque a parte superior da almofada sobre o assento.
• Dobre a extremidade inferior da almofada na extremidade da
base do assento para prendê-la.
• Coloque a porção do cinto do ombro nos orifícios da almofada e
do encosto do assento.
- Use as fendas inferiores do cinto dos ombros para
bebês menores.
- Use as fendas superiores do cinto dos ombros para
bebês maiores.
12:09 PM
Page 12
e Shoulder Portion
f Partie pour l'épaule
S Parte del hombro
P Parte do Ombro
e Lower Shoulder
Belt Slots
f Fentes du bas pour les
courroies d'épaule
S Ranuras inferiores del
cinturón de hombros
P Fendas Inferiores do
Cinto dos Ombros
e Pad Strap
e Handle
f Courroie du coussin
f Poignée
S Cinta de la almohadilla
S Asa
P Tira Almofadada
P Alça
e Elastic Loop
f Boucle élastique
S Aro elástico
P Tira Elástica
e Tab
f Patte
S Lengüeta
P Lingüeta
21
e Belt Ends
f Extrémités de la courroie
S Extremos del cinturón
P Extremidades do Cinto
e• From behind the seat, be sure the shoulder portion of the
waist/shoulder belts are secure in the seat back slots.
• Hook the elastic loops on each side of the pad onto the tabs in
the seat back.
• Fit the pad strap through the handle and fasten it to the
seat back.
f• À l'arrière du siège, s'assurer que la partie pour l'épaule de la
courroie abdominale et d'épaule est bien insérée dans les fentes
du dossier du siège.
• Fixer les boucles élastiques de chaque côté du coussin sur les
pattes du dossier du siège.
• Insérer la courroie du coussin dans la poignée et la fixer au
dossier du siège.
S• Desde la parte trasera del asiento, verificar que la parte del
hombro de los cinturones de la cintura/hombros esté segura en
las ranuras del respaldo.
• Enganchar los aros elásticos de cada lado de la almohadilla en
las lengüetas del respaldo.
• Pasar la cinta de la almohadilla por el asa y asegurarla
al respaldo.
P• Desde a parte posterior do assento, verifique se a porção do
cinto do ombro está segura nos orifícios do encosto do assento.
• Prenda a tira elástica de cada lado da almofada nas lingüetas do
encosto do assento.
• Coloque a tira almofadada através da alça e prenda-a no
encosto do assento.
12
e Elastic Loop
f Boucle élastique
S Aro elástico
P Tira Elástica
e Tab
f Patte
S Lengüeta
P Lingüeta