User Servicing Instructions - Secret Jardin MF16 Guia De Inicio Rapido

Tabla de contenido

Publicidad

USER SERVICING INSTRUCTIONS

EN
Only for US plug :
(a) "Grasp plug and remove from the receptacle or other outlet device. Do not unplug by pulling on
cord." (b) "Open fuse cover. Slide open fuse access cover on top of attachment plug towards blades or Push on tabs located
next to the blades." (c) "Remove fuse carefully. push the fuse from the other side or turn fuseholder over to remove fuse."
(d) "Risk of fire. Replace fuse only with 2.5 Amp, 125 Volt fuse (provided with product)." (e) "Close fuse cover. Slide closed
the fuse access cover on top of attachment plug, or Push cover closed so that all tabs latch."
Warning: Risk of fire. Do not replace attachment plug. Contains a safety device fuse that should not be removed. Discard
product if the attachment plug is damaged.
FR
Uniquement pour la prise US :
tie. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon." (b) "Ouvrir le couvercle d'accès aux fusibles. Faites glisser le cou-
vercle d'accès au fusible ouvert sur le dessus de la fiche d'attache vers les lames ou Poussez sur les languettes situées
à côté des lames." (c) "Retirez le fusible avec précaution. Poussez le fusible de l'autre côté ou retournez le porte-fu-
sible pour retirer le fusible." (d) "Risque d'incendie. Remplacez le fusible uniquement par un fusible de 2,5 A, 125 V
(fourni avec le produit)." (e) "Fermez le couvercle du fusible. Faites glisser le couvercle d'accès au fusible sur le dessus
de la fiche d'attachement, ou Poussez le couvercle pour qu'il soit fermé et que toutes les languettes se verrouillent."
Avertissement : Risque d'incendie. Ne pas remplacer la fiche de l'accessoire. Contient un fusible de dispositif de sécurité
qui ne doit pas être retiré. Jetez le produit si la fiche de fixation est endommagée.
SP
Sólo para el enchufe de US:
No desenchufe tirando del cable". (b) "Abra la cubierta de los fusibles. Deslice la tapa de acceso a los fusibles abierta en la
parte superior del enchufe hacia las cuchillas o empuje las lengüetas situadas junto a las cuchillas." (c) "Retire el fusible con
cuidado. Empuje el fusible desde el otro lado o gire el portafusibles para retirar el fusible." (d) "Riesgo de incendio. Sustituya
el fusible sólo por uno de 2,5 amperios y 125 voltios (suministrado con el producto)." (e) "Cierre la tapa del fusible. Deslice la
tapa de acceso a los fusibles que se encuentra en la parte superior del enchufe, o empuje la tapa para cerrarla de manera que
todas las pestañas queden enganchadas." Advertencia: Riesgo de incendio. No sustituya la clavija del accesorio. Contiene un
fusible de seguridad que no debe retirarse. Deseche el producto si el enchufe del accesorio está dañado.
DE
Nur für US-Stecker:
gerät. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus." (b) "Sicherungsabdeckung öffnen. Schieben Sie die
Sicherungsabdeckung auf der Oberseite des Aufsatzsteckers in Richtung der Lamellen auf oder drücken Sie auf die Laschen
neben den Lamellen." (c) "Entfernen Sie die Sicherung vorsichtig. Drücken Sie die Sicherung von der anderen Seite oder
drehen Sie den Sicherungshalter um, um die Sicherung zu entfernen." (d) "Brandgefahr. Ersetzen Sie die Sicherung nur
durch eine 2,5-Ampere-, 125-Volt-Sicherung (im Lieferumfang des Produkts enthalten)." (e) "Schließen Sie die Sicherung-
sabdeckung. Schieben Sie die Sicherungsabdeckung oben auf dem Aufsatzstecker zu, oder drücken Sie die Abdeckung zu,
so dass alle Laschen einrasten." Warnung: Es besteht Brandgefahr. Aufsatzstecker nicht austauschen. Enthält eine Schmel-
zsicherung, die nicht entfernt werden darf. Entsorgen Sie das Produkt, wenn der Aufsatzstecker beschädigt ist.
NL
Alleen voor Amerikaanse stekker:
stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken." (b) "Open het deksel van de zekering. Schuif de toegangsklep van
de zekering bovenop de stekker in de richting van de bladen of druk op de lipjes naast de bladen." (c) "Verwijder de zekering voor-
zichtig. Druk de zekering vanaf de andere kant in of draai de zekeringhouder om de zekering te verwijderen." (d) "Risico op brand.
Vervang de zekering alleen door een zekering van 2,5 Amp, 125 Volt (meegeleverd met het product)." (e) "Sluit het deksel van de
zekering. Schuif het zekeringdeksel bovenop de bevestigingsplug dicht, of druk het deksel dicht zodat alle lipjes vergrendelen."
Waarschuwing: Risico op brand. De stekker van het opzetstuk niet vervangen. Bevat een zekering die niet verwijderd mag
worden. Gooi het product weg als de stekker van het opzetstuk beschadigd is.
IT
Solo per la spina USA:
spina tirando il cavo". (b) "Aprire il coperchio del fusibile. Far scorrere il coperchio di accesso al fusibile sulla parte superiore
della spina di attacco verso le lame o spingere sulle linguette situate accanto alle lame". (c) "Rimuovere il fusibile con atten-
zione. spingere il fusibile dall'altro lato o girare il portafusibile per rimuovere il fusibile". (d) "Rischio di incendio. Sostituire
il fusibile solo con un fusibile da 2,5 Amp, 125 Volt (fornito con il prodotto)." (e) "Chiudere il coperchio del fusibile. Far
scorrere il coperchio di accesso al fusibile sulla parte superiore della spina di collegamento, o spingere il coperchio chiuso in
modo che tutte le linguette si blocchino". Attenzione: Rischio di incendio. Non sostituire la spina dell'attacco. Contiene un
fusibile di sicurezza che non deve essere rimosso. Gettare il prodotto se la spina di collegamento è danneggiata.
(a) "Saisir la fiche et la retirer du réceptacle ou de tout autre dispositif de sor-
(a) "Agarre el enchufe y retírelo del receptáculo u otro dispositivo de toma de corriente.
(a) "Greifen Sie den Stecker und ziehen Sie ihn aus der Steckdose oder einem anderen Auslass-
(a) "Pak de stekker vast en trek hem uit het stopcontact of een ander stopcontact. Trek de
(a) "Afferrare la spina e rimuoverla dalla presa o da un altro dispositivo di presa. Non staccare la
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mfo20Mf30

Tabla de contenido