•
Затегнете колана за кръста, така че системата от ограничители да плътно
поставена към детето Ви. Моля прочетете следващата част от инструкциите,
за да можете да стегнете колана за кръста. Затегнете колана за кръста, така
че системата от ограничители да плътно поставена към детето Ви. Моля
прочетете следващата част от инструкциите, за да можете да стегнете
колана за кръста.
Anchored End
Ponta fi xa
Extrémité fi xe
Kiinnitetty pää
Verankertes Ende
Fast ende
Vast uiteinde
Säkrad ände
Estremità fi ssa
Δεμένο Άκρο
Extremo fi jo
Sabit Uç
Fastgjort ende
Фиксиран край
1
2
Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Vapaa pää
Los uiteinde
Løs ende
Estremità libera
Fri ände
Extremo libre
Ελεύθερο Άκρο
Løs ende
Serbest Uç
Ponta solta
Свободен край
TIGHTEN
SERRER
FESTZIEHEN
STRAKTREKKEN
STRINGERE
TENSAR
STRAMME
PARA APERTAR
KIRISTÄMINEN
STRAMME
DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ
SIKIN
2
СТЯГАНЕ
To tighten the restraint straps:
•
Feed the anchored end of the restraint strap up through the buckle to form
a loop
. Pull the free end of the restraint strap
1
To loosen the restraint straps:
•
Feed the free end of the restraint strap up through the buckle to form a loop
Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the restraint strap to shorten the free end of the restraint strap
Pour serrer les courroies de retenue :
•
Glisser l'extrémité fi xe de la courroie de retenue vers le haut dans le passant de
façon à former une boucle
. Tirer sur l'extrémité libre de la courroie
1
Pour desserrer les courroies de retenue :
•
Glisser l'extrémité libre de la courroie de retenue dans le passant de façon
à former une boucle
1
. Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers
le passant. Tirer sur l'extrémité fi xe de la courroie de retenue pour raccourcir
l'extrémité libre de celle-ci
.
2
Zum Festziehen der Schutzgurte:
•
Das verankerte Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle stecken, sodass eine
Schlaufe gebildet wird
. Am losen Ende des Schutzgurtes ziehen
1
Zum Lockern der Schutzgurte:
•
Das lose Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle stecken, sodass eine
Schlaufe gebildet wird
. Die Schlaufe vergrößern, indem das Ende der
1
Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird. Am verankerten Ende des
Schutzgurtes ziehen, um das lose Ende des Gurtes kürzer zu machen
Het straktrekken van de veiligheidsriempjes:
•
Schuif het vaste uiteinde van het riempje door de gesp omhoog en maak een
lus
. Trek aan het losse uiteinde van het riempje
1
Het losser maken van de veiligheidsriempjes:
•
Schuif het losse uiteinde van het riempje door de gesp omhoog en maak een lus
Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van de gesp.
Trek aan het vaste uiteinde van het riempje om het losse uiteinde korter te maken
All manuals and user guides at all-guides.com
Anchored End
Ponta fi xa
Extrémité fi xe
Kiinnitetty pää
Verankertes Ende
Fast ende
Vast uiteinde
Säkrad ände
Estremità fi ssa
Δεμένο Άκρο
Extremo fi jo
Sabit Uç
Fastgjort ende
Фиксиран край
2
1
Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Vapaa pää
Los uiteinde
Løs ende
Estremità libera
Fri ände
Extremo libre
Ελεύθερο Άκρο
Løs ende
Serbest Uç
Ponta solta
Свободен край
LOOSEN
DESSERRER
LOCKERN
LOSSER MAKEN
ALLENTARE
AFLOJAR
LØSNE
PARA ALARGAR
LÖYSENTÄMINEN
LØSNE
LOSSA
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
GEVŞETİN
РАЗХЛАБВАНЕ
.
2
.
2
.
2
.
2
.
2
Come stringere le cinghie di bloccaggio:
•
Far passare l'estremità fi ssa della cinghia di bloccaggio nella fi bbia e formare un
anello
. Tirare l'estremità libera della cinghia di bloccaggio
1
Come allentare le cinghie di bloccaggio:
•
Far passare l'estremità libera della cinghia di bloccaggio nella fi bbia e formare
un anello
. Allargare l'anello tirando l'estremità dell'anello verso la fi bbia.
1
Tirare l'estremità fi ssa della cinghia di bloccaggio per accorciare l'estremità
libera della cinghia di bloccaggio
Para tensar los cinturones:
•
Pasar el extremo fi jo del cinturón por la hebilla de manera que forme un aro
Tirar del extremo libre del cinturón
Para afl ojar los cinturones:
•
Pasar el extremo libre del cinturón por la hebilla, formando un aro
el aro tirando de su extremo hacia la hebilla. Tirar del extremo fi jo del cinturón
para acortar el extremo libre
Sådan strammes remmene:
•
Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe
1
. Træk i den løse ende af remmen
Sådan løsnes remmene:
•
Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe
Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet. Træk
i den fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere
Para apertar as correias de retenção:
•
Insira a ponta do cinto através da fi vela para formar um elo
solta da correia de retenção
Para alargar as correias de retenção:
•
Insira a ponta do cinto através da fi vela para formar um elo
puxando a extremidade em direcção à fi vela. Puxe a ponta fi xa da correia para
encurtar a correia
.
2
Sivuvöiden kiristäminen:
•
Työnnä sivuvyön kiinnitetty osa soljen läpi silmukaksi
vapaasta päästä
2
.
Sivuvöiden löysentäminen:
•
Työnnä sivuvyön vapaa osa soljen läpi silmukaksi
vetämällä sitä solkea kohti. Lyhennä sivuvyön vapaata osaa vetämällä sivuvyön
kiinnitettyä osaa
.
2
Slik strammer du festeselen:
•
Skyv den faste enden av festeselen gjennom spennen slik at selen står i en bue
opp fra spennen
. Dra i den løse enden av festeselen
1
Slik løsner du festeselene:
•
Skyv den løse enden av festeselen gjennom spennen slik at selen står i en bue
opp fra spennen
. Gjør løkken større ved å dra den andre enden av løkken
1
mot spennen. Dra i den faste enden av festeselen for å minske den løse enden
av festeselen
2
.
Fäst säkerhetsselen på följande sätt:
•
För den säkrade änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en
ögla
. Dra i den lösa änden av midjeremmen
1
Lossa säkerhetsselen på följande sätt:
.
1
•
För den lösa änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en ögla
. Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i midjeremmens
2
.
säkrade ände för att korta dess lösa ände
Για να σφίξετε τα ζωνάκια συγκράτησης:
•
Περάστε το δεμένο άκρο από το ζωνάκι συγκράτησης μέσα στην αγκράφα για
να σχηματίσετε μία θηλιά
συγκράτησης
.
2
Για να χαλαρώσετε τα ζωνάκια συγκράτησης:
•
Περάστε το ελεύθερο άκρο από το ζωνάκι συγκράτησης μέσα από την αγκράφα
για να σχηματιστεί μία θηλιά
προς την αγκράφα. Τραβήξτε τη δεμένο άκρο από το ζωνάκι συγρκάτησης για
να κοντύνετε το ελεύθερο άκρο της ζώνης
Koruma kemerlerini sıkmak için:
•
Koruma kemerinin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin
Koruma kemerinin serbest ucunu çekin
•
Koruma kemerlerini gevşetmek için:
•
Koruma kemerinin serbest ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin
İlmeğin ucunu kilide doğru çekerek ilmeği genişletin. Koruma kemerinin sabit
ucunu çekerek serbest ucu kısaltın
За стягане на ограничителните колани:
•
Дръпнете навътре стегнатия край на ограничителния колана през
катарамата, за да разхлабите
катарама. Издърпайте свободния край на ограничителния колан
•
За разхлабване на ограничителните колани:
.
1
•
Издърпайте свободния край ограничителния колан през катарамата,
за да разхлабите
като разхлабвате колана напред в самата катарама.
1
.
2
Издърпайте фиксирания край на колана за кръста, за да скъсите свободния
край на ограничителния колан
27
2
.
.
2
.
2
2
.
1
.
2
1
. Vedä sivuvyön
1
. Suurenna silmukkaa
1
.
2
.
2
.
2
1
. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο από το ζωνάκι
1
. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της
.
2
2
.
.
2
като разхлабите колана назад в самата
1
.
2
.
2
1
.
1
. Agrandar
.
1
2
.
. Puxe a ponta
. Alargue o elo
1
.
1
.
1
2
.