• Opzione serratura a relè
• Relay door lock option
• Option serrure à relais
• Option Relais-Schloss
P = –
=
N = –
= –
T = –
S = –
* • Fornito a corredo.
• Supplied.
• Fourni.
• Wird mitgeliefert.
• En dotación.
• Standaard meegeleverd.
• A
Pulsante apertura serratura.
S+ S- 18 V; 4 A impulsivi. 250 mA mantenimento (30 Ω max).
• A
Door lock pushbutton.
S+ S- 18 V; 4 A impulsive. 250 mA holding current (30 Ω max).
• A
Poussoir d' o uverture serrure.
S+ S- 18 V; 4 A impulsifs. 250 mA entretien (30 Ω max).
• A
Schalter Türöffner.
S+ S- 18 V; 4 A impulsstrom. 250 mA Haltestrom (30 Ω max).
• A
Pulsador de apertura de cerradura.
S+ S- 18 V; 4 A por impulsos. 250 mA mantenimiento (30 Ω max).
• A
Drukknop opening.
S+ S- 18 V; 4 A impulsief; 250 mA onderhoud (30 Ω max).
8
All manuals and user guides at all-guides.com
• Opción cerradura de relé
• Optie relaisslot
• Opção trinco de relê
• Επιλογή κλειδαριάς με ρελέ
–
PL S+S-
BUS
A
• Fornecido no equipamento base.
• Παρελκόμενο.
• Входит в комплект поставки.
• Donanım dahilinde tedarik edilir.
• Na wyposażeniu.
• مزود مع التجهيز
• Опция - релейный замок
• Röleli kilit opsiyonu
• Opcja zamka z przekaźnikiem
346250 (*)
8 A cosφ = 1
24 Vdc; 24 Vac
4 A cosφ = 0,7
24 Vac
S- S+ C NC NO
3 A cosφ = 0,4
24 Vac
• A
Botão para abertura do trinco.
S+ S- 18 V; 4 A instantâneos. 250 mA continuos (30 Ω max).
• A
Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς.
S+ S- 18 V; 4 A παλμικά. 250 mA διατήρησης (30 Ω max).
• A
Кнопка открытия замка.
S+ S-
18В - 4A импульсный ток. 250 мА ток удержания (30 Ω макс.)
• A
kilit açma butonu.
S+ S- 18 V; 4 A empülsiyonlu. 250 mA muhafaza (30 Ω max).
• A
Przycisk otwarcia zamka drzwi.
S+ S- 18 V; 4 A impuls. 250 mA podtrzymanie (maks. 30 Ω).
)03 بحد أقصىΩ( 81 فولت ; 4 أمبير متردد. 052 مللي أمبير ثباتS+ S
• ميزة الغلق مبرحل
NO
NC
C
A •
زر فتح وحدة اإلغالق