Deklaracja Zgodności - Rubi DCX-250 XPERT Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
potrzeby (rysunki 23 i 24):
a) Poluzować śruby A i nakrętkę B, jak pokazano.
b) Delikatnie dokręcić śrubę dociskową C za pomocą klucza imbusowego 3 mm.
c) Sprawdzić luz głowicy i ponownie dokręcić nakrętkę B, aby zablokować
system, a następnie ponownie dokręcić śruby A.
REGULACJA KĄTA PROSTEGO:
63) Sprawdzić, czy zespół do cięcia pod kątem prostym leży prostopadle do
ostrza. Aby ustawić go dokładnie pod kątem 90° (rysunki 25 i 26):
a) Ustawić zestaw kąta prostego w linii z ostrzem pod kątem 90º i
wyregulować śruby A zgodnie z opisem.
b) Zespół może obracać się względem wału (śruba B).
c) Dla lepszego pozycjonowania całego zespołu, maszyna DCX Xpert posiada
poprzeczną śrubę, która pozwala całemu zespołowi obracać się z większą
precyzją.
d) Poluzować śruby A i obrócić zespół za pomocą śruby poprzecznej C, aż
osiągnie on pozycję 90º w stosunku do ostrza.
e) Ponownie dokręcić zespół, aby zablokować pozycję.
REGULACJA OSTRZA (POZYCJE PROSTOPADŁE I RÓWNOLEGŁE):
PROSTOPADŁE
64) Aby ustawić tarczę pod kątem 90º, należy zdjąć osłonę ostrza, poluzować
pokrętło A i przeciwnakrętkę, a następnie położyć zestaw na stole
dotykającym ostrza (rysunek 27)
a) Wyregulować nachylenie ostrza za pomocą śrub pokazanych na rysunku
28. Wykonać tę operację po obu stronach maszyny, aż góra i dół ostrza
dotkną ustawionego zestawu w tym samym czasie.
b) Założyć osłonę ostrza, a następnie dokręcić nakrętkę i pokrętło.
RÓWNOLEGŁE
65) Aby wyregulować pozycję równoległą ostrza, konieczne jest użycie
urządzenia wyrównującego jako odniesienia.
a) Ustawić element tak, aby występ na urządzeniu ustawiającym dotykał
najbardziej zewnętrznej powierzchni ostrza z przodu. Aby to zrobić,
obrócić ostrze, aż obie powierzchnie zetkną się; gdy ostrze zetknie się z
występem da się słyszeć delikatny dźwięk. Należy zaznaczyć ten punkt
jako odniesienie (rysunek 29).
b) Poruszać głowicą ostrza, nie zmieniając położenia urządzenia
wyrównującego (rysunek 30) i ponownie obrócić ostrze do wskazanego
oznaczenia. Jeśli ostrze nie styka się w tym samym punkcie, konieczne
będzie wyregulowanie pozycji równoległej ostrza.
c) Położenie silnika można wyregulować, lekko go obracając.
d) Poluzować śruby A zgodnie ze wskazówkami i obrócić silnik za pomocą
śruby poprzecznej B. Powtórzyć tę samą procedurę upewniając się, że w obu
położeniach ostrze styka się z urządzeniem wyrównującym (rysunki 31 i 32).
e) Po ustawieniu ostrza ponownie dokręcić śruby A.
REGULACJA/POZIOMOWANIE MASZYNY:
66) Maszyna DCX Xpert posiada stopkę poziomującą do regulacji położenia
ramy. Służy ona do regulacji i stabilizacji ramy na podłożu. Aby uzyskać dobre
wykończenie, należy pracować na płaskich powierzchniach.
a) Odkręcić przeciwnakrętkę A, aby zwolnić stopkę poziomującą (rysunek 33)
b) Wyregulować (wkręcając lub odkręcając nakrętkę B) stopkę poziomującą,
aby wyeliminować wszelkie luzy, które mogą wystąpić w nogach
maszyny. Ponownie dokręcić przeciwnakrętkę A, aby zabezpieczyć
system (rysunek 34).
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do funkcjonowania maszyny lub
jej regulacji prosimy o kontakt z naszym serwisem posprzedażowym.
PRZECHOWYWANIE
Narzędzie przechowywać należy opakowane w chłodnym, suchym miejscu,
chroniąc je przed zimnem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Maszynę należy wycofać z eksploatacji oraz rozmontować zgodnie z
instrukcjami charakterystycznymi dla każdego kraju i w punkcie selektywnej
zbiórki w celu właściwej klasyfikacji i przetworzenia materiałów.
SERWIS POSPRZEDAŻOWY
Używać należy tylko oryginalnych części zamiennych dostarczonych
przez producenta. Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez
certyfikowane warsztaty lub serwis techniczny RUBI:
GERMANS BOADA SANTA OLIVA
Ronda de l'Albornar, 24-26
43710 Santa Oliva, Tarragona (Hiszpania)
Tālr.: +34 977 16 90 50
Aby uzyskać więcej informacji oraz poznać lokalizację oficjalnych
centrów pomocy technicznej RUBI, prosimy odwiedzić stronę:
https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta
· TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH · POLSKI
4. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Firma Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14-08191 Rubi
(Barcelona, Hiszpania) niniejszym oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna:
Jest zgodna z następującymi normami:
o
EN ISO 12100:2010; EN 12418:2000+A1:2009
o
EN 61029-1:2009+A11:2010; EN 60204-1:2006/AC:2010
o
EN 61000-6-4:2007+A1:2011; EN 61000-6-2:2005
o
EN 61000-3-3:2013; EN 61000-3-2:2014
Oraz jest zgodna z zasadniczymi wymogami następujących dyrektyw:
o
DYREKTYWA MASZYNOWA NR 2006/42/WE (ZAŁĄCZNIK VIII)
o
DYREKTYWA NISKONAPIĘCIOWA NR 2014/35/UE
o
DYREKTYWA W SPRAWIE KOMPATYBILNOŚCI
ELEKTROMAGNETYCZNEJ NR 2014/30/UE
Podpisano w siedzibie Rubi, 15/01/2021
Carles Gamisans Berenguer
Dyrektor ds. Badań i Rozwojul corte. Así en el momento del corte se ajustará
la tapa según el grosor de la pieza a cortar.
5. OBRAZÓW
6. PARAMETRY TECHNICZNE
7. KOMPLETNA MASZYNA
8. KABEL Z WTYCZKĄ
9. AKCESORIA
10. OBWÓD ELEKTRYCZNY
11. PRÓBA WIBRACJI
12. GWARANCJI
Zabrania się częściowego lub całkowitego powielania niezależnie od formatu,
nośnika lub procedury mechanicznej, fotograficznej bądź elektronicznej bez
wcześniejszej zgody GERMANS BOADA S.A.
Czynności takie podlegają odpowiedzialności prawnej i mogą skutkować
nałożeniem kary.
GERMANS BOADA, S.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian
technicznych bez konieczności wcześniejszego powiadamiania.
STRONA 100
STRONA 104
STRONA 105
STRONA 105
STRONA 105
STRONA 106
STRONA 107
STRONA 109
- 51 -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido