RU - Меры предо-
сторожности
Меры предосторожности - прочтите все инструкции
Перед использованием прибора внимательно прочтите все
инструкции. Только для домашнего использования.
1. Устройство не должно использоваться лицами (включая детей)
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, либо с недостатком опыта и знаний, если они не
находятся под присмотром или инструктированием.
2. Перед тем, как вставить шнур в розетку или отсоединить его,
убедитесь, что крышка устройства не заблокирована. Выключайте
вилку из розетки, когда она не используется или перед чисткой.
3. Этот прибор не является игрушкой, при его использовании деть-
ми или рядом с ними необходимо уделять повышенное внимание.
Храните этот прибор в надежном месте, недоступном для детей.
4. Не используйте какие-либо насадки, которые не рекомендованы
или не рекомендованы, и не используйте этот прибор для других
целей, кроме его использования по назначению.
5. Немедленно прекратите использование машины, если шнур
поврежден, и обратитесь к специалисту для его замены.
6. Держитесь подальше от движущихся частей.
7. Не прикасайтесь к горячему уплотнительному элементу, распо-
ложенному на краю верхнего корпуса машины. Он горячий, и вы
можете получить ожог.
8. Не ремонтируйте этот прибор самостоятельно.
9. Не используйте прибор, если он упал или выглядит поврежден-
ным.
10. Избегайте следующих действий: тянуть или переносить шнур,
использовать шнур в качестве ручки, закрывать дверцу шнуром
или тянуть шнур за острые края или углы. Не работайте с прибором,
если шнур или шнур и / или вилка влажная.
11. Беречь от горячего газа, нагретой духовки, электрической
горелки или любых других горячих поверхностей. Не используйте
этот прибор на влажных или горячих поверхностях или рядом с
источниками тепла.
12. Не рекомендуется использовать удлинитель с этим устройством.
Однако, если он используется, он должен иметь номинал, равный
или превышающий номинальные характеристики этого устройства.
13. При отключении от сети, чтобы избежать травм, отсоединяйте
вилку, а не за шнур.
14. Перед включением или работой убедитесь, что ваши руки сухие
и безопасны для выполнения действий.
15. В положении« ВКЛ »или в рабочем положении всегда находиться
на устойчивой поверхности, например на столе или прилавке.
16. Для этого устройства не нужно использовать какие-либо смазоч-
ные материалы, такие как смазочные масла или вода.
7. Не погружайте прибор, шнур питания или вилку в воду или любую
другую жидкость.
18. Не используйте этот прибор на открытом воздухе или на мокрой
поверхности, он рекомендован только для домашнего и внутренне-
го использования.
19. Данным прибором не могут пользоваться дети в возрасте от
8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с недостатком опыта и знаний,
SE - Säkerhetsföre-
skrifter
Säkerhetsföreskrifter – läs alla anvisningar
Läs alla anvisningar noga innan produkten används.
Endast för användning i hemmet.
1. Produkten får ej användas av personer (inklusive barn) med ned-
satt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet
och kunskap, såvida de inte har getts tillsyn eller instruktioner.
2. Innan sladden ansluts eller dras ur vägguttaget, se till att maski-
nens hölje är i ett upplåst läge. Koppla bort från uttaget, när den inte
används eller innan rengöring.
3. Denna produkten är inte en leksak och när den används av eller i
närheten av barn måste man vara uppmärksam. Förvara produkten
på en säker plats utom räckhåll för barn.
4. Använd inga tillbehör som inte är rekommenderade eller utsedda
och använd inte denna produkt för annat bruk än det som är avsett.
5. Avsluta omedelbart användningen av maskinen om sladden är
skadad och få sladden utbytt av en professionell yrkesman.
6. Håll dig borta från rörliga delar.
7. Rör ej vid det heta förseglingselementet som finns på kanten av
maskinens övre del. Det är hett och du kan bränna dig.
8. Reparera ej denna produkt själv.
9. Använd inte produkten om den har ramlat ner eller det verkar som
den är skadad.
10. Undvik att göra följande: dra i sladden eller bär produkten via
sladden, använd sladden som ett handtag, stäng en dörr över
sladden eller dra sladden runt vassa kanter eller hörn. Använd inte
produkten över sladden eller om sladden och/eller kontakten är blöt.
11. Håll dig borta från varm gas, uppvärmd ugn, elektrisk brännare
eller andra varma ytor. Använd inte produkten på våt eller varm yta
eller i närheten av en värmekälla.
12. Det rekommenderas att inte använda någon förlängningssladd
med den här produkten. Men om man måste använda en, ska den
ha en klassificering som är lika med eller överstiger denna produkt.
13. För att undvika skada – dra ur sladden via kontakten, inte via
själva sladden.
14. Innan du ansluter eller använder den, se till att händerna är torra
och säkra för att utföra åtgärderna.
15. När den är i drift position eller ON ska den alltid stå på en stabil
yta, till exempel ett bord eller en diskbänk.
16. Du behöver inte använda något smörjmedel, t.ex. smörjolja eller
vatten, på denna produkt.
17. Sänk aldrig ner produkten, sladden eller kontakten i vatten eller
någon annan vätska.
18. Använd inte denna produkt utomhus eller på en blöt yta. Den
rekommenderas endast för användning i hushåll och inomhus.
19. Denna produkt kan ej användas av barn från 8 år och personer
med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som sak-
nar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur
man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
если они находятся под наблюдением или инструктированы
относительно безопасного использования прибора и понимают
возможные опасности.
20. Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
21. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен
производителем, сервисным агентом или лицами с аналогичной
квалификацией, чтобы избежать опасности.
22. Дети не должны производить чистку и техническое обслужива-
ние без присмотра.
Инструкции по применению
Обзор продукта
В коробке:
1x вакуумный упаковщик
1x вакуумный упаковщик в рулонах (28 см x 6 м)
1x соединитель для шланга (для внешнего импульсного вакуума и
подключения к контейнерам для пищевых продуктов)
1. Внешний импульсный вакуум: используйте соединитель шланга
и контейнер для пищевых продуктов для создания вакуума в
контейнере.
2. Ручка: открывает и закрывает крышку.
3. Прокладка. Есть две прокладки (нижняя и верхняя)
4. Хранение рулонов
5. Резак: сдвиньте резак на другой конец, чтобы разрезать пакет.
6. Вакуумная камера: поместите пакет внутрь камеры для исполь-
зования.
7. Съемный поддон для сбора капель.
8. Уплотняющий элемент: создает двойное уплотнение.
Функции
Вакуум и герметизация: автоматическая функция - автоматически
вакуумирует и запечатывает мешок
Влажность: предварительная настройка для влажных и маринован-
ных продуктов (например, мяса, рыбы и т. Д.). Пожалуйста, выберите
перед использованием функций вакуумирования и запечатывания,
запечатывания или импульса.
Сушка: предварительная настройка для сухих продуктов (например,
риса, зерна и т. Д.). Пожалуйста, выберите перед использованием
функции вакуумирования и запечатывания, запечатывания или
импульса.
Уплотнение: функция уплотнения (создает двойное уплотнение). Ис-
пользуется при создании сумки или использовании функции Pulse.
Pulse: Ручной вакуум (нажатие для вакуумирования) для нежных и
мягких продуктов (например, фруктов, хлеба и т. Д.). После достиже-
ния нужного вакуума используйте функцию запечатывания, чтобы
запечатать мешок.
Внешний импульсный вакуум: используйте соединитель шланга
для подключения к вакуумному контейнеру для пищевых продуктов
и нажмите вакуум.
Исправление проблем
Пылесосит, но герметичность плохая.
Проверить, нет ли на внешнем крае пакета жидкости, масляных
пятен или каких-либо сколов? Если да, очистите края пакетов и
попробуйте еще раз.
Проверить, не поврежден ли нагревательный элемент и правиль-
ность настройки? В случае повреждения замените нагреватель-
ный элемент профессионалом и убедитесь, что он правильно
установлен.
20. Barn ska övervakas för att se till att de inte leker med produkten.
21. Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,
serviceombudet eller personer med motsvarande utbildning, för att
undvika fara.
22. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan
tillsyn.
Bruksanvisning
Produktöversikt
I lådan:
1x Vakuumförslutare
1x Vakumförslutningsrullar (28 cm x 6 m)
1x Slanganslutning (för External Pulse-vakuum och anslutning till
livsmedelsbehållare)
1. External Pulse-vakuum: Använd tillsammans med slanganslutningen
och livsmedelsbehållaren för att skapa vakuum i behållaren
2. Handtag: Öppnar och låser locket
3. Packning. Det finns två packningar (nedre och övre)
4. Rullförvaring
5. Kniv: Skjut kniven till andra sidan för att skära påsen
6. Vakuumkammare: Placera påsen inne i kammaren vid användning
7. Avtagbar droppbricka
8. Förseglingselement: Ger dubbel försegling.
Funktioner
Vakuum och förslutning (Vacuum & Seal) : Autofunktion – suger ut
luften och förseglar påsen automatiskt
Moist (fukt): Förinställning för fuktiga och marinerade livsmedel
(t.ex. kött, fisk osv). Välj innan du använder Vaccum & Seal, Seal eller
Pulse-funktionen
Dry (torrt): Förinställning för torra livsmedel (t.ex. ris, gryn osv). Välj
innan du använder Vaccum & Seal, Seal eller Pulse-funktionen
Seal (försluta): Förseglingsfunktion (ger en dubbel försegling). An-
vänds när du gör en påse eller använder Pulse-funktionen.
Puls: Manuell vakuum-funktion (tryck för att suga ur luften) för ömtå-
liga och mjuka livsmedel (t.ex. frukter, bröd osv). Efter att rätt vakuum
har uppnåtts, använd Seal-funktionen för att försluta påsen.
External Pulse-vakuum: Använd slanganslutningen för att ansluta till
livsmedelsbehållaren och tryck på vakuum.
Felsökning
Den suger ut luft men förseglingsfunktionen är inte bra
Kontrollera om det finns någon vätska, oljefläck eller hack på kanten
av påsens utsida? Om ja, gör ren kanten på påsen och försök igen.
Kontrollera om upphettningselementet är skadat och om inställ-
ningen är rätt? Om skadad, låt en professionell yrkesman byta ut
upphettningselementet och se till att det är väl monterat.
Kontrollera om förseglingsremsan är skadad? Om skadad, låt en
professionell yrkesman byta ut förseglingsremsan och se till att den
är väl monterad.
Kontrollera om kanten på påsen är skrynklig? Om ja, ta ur lite
livsmedel så att påsen har nog med utrymme för försegling, släta ut
påsens öppning och försök igen.
Förseglingsfunktionen är bra men den suger inte ut luft
Kontrollera om packningen är deformerad? Om deformerad, byt ut
Проверить, не повреждена ли уплотнительная лента? В случае
повреждения замените уплотнительную ленту профессионалом и
убедитесь, что она хорошо установлена.
Проверить, не помят ли край пакета? Если да, выньте несколько
продуктов, чтобы в пакетах было достаточно места для запечатыва-
ния, и разгладьте горловину пакета, а затем повторите попытку.
Функция уплотнения хорошая, но не может пылесосить
Проверить, не деформирована ли прокладка? Если деформирован,
замените его и попробуйте снова.
Проверить, помещен ли пакет в вакуумную камеру? Если нет, поме-
стите край пакетов в вакуумную камеру.
Он не пылесосит должным образом, даже если машина вклю-
чена?
Убедитесь, что мешок помещен в вакуумную камеру.
Мешок надувается после вакуумирования
Еда едкая? Продукты, которые от природы являются более агрес-
сивными, необходимо замораживать или охлаждать после вакууми-
рования, чтобы продлить срок их хранения. Но чистка пылесосом
не гарантирует, что продукты никогда не испортятся.
Проверьте, упаковали ли вы свежие овощи или фрукты? Все свежие
овощи, фрукты и семена не подходят для хранения при комнатной
температуре после вакуумирования. За счет фотосинтеза и дыха-
ния. Храните его в холодильнике или морозильной камере.
Сумка тает
Используйте только оригинальные пакеты и рулоны для вакуумного
упаковщика.
УТИЛИЗАЦИЯ И УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По окончании срока службы вашего продукта его следует
отправить в специально приспособленный центр по переработке
отходов.
Символ на продукте или его упаковке указывает на то, что этот
продукт нельзя утилизировать как бытовые отходы. Вместо этого
его следует сдать в соответствующий пункт сбора для утилизации
электрического и электронного оборудования. Обеспечивая
правильную утилизацию этого продукта, вы поможете предотвра-
тить возможные негативные последствия для окружающей среды и
здоровья человека, которые в противном случае могут быть вызва-
ны неправильным обращением с этим продуктом. Для получения
более подробной информации о переработке этого продукта обра-
титесь в местную городскую администрацию, в службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, в котором вы приобрели продукт.
den och försök igen.
Kontrollera om påsen är placerad i vakuumkammaren? Om inte,
placera påsens kant i vakuumkammaren.
Den suger inte ut luft riktigt, även då maskinen är på?
Kontrollera att påsen är placerad inne i vakuumkammaren
Påsen blåses upp efter luften sugits ut.
Är livsmedlet frätande? Livsmedel som är naturligt mer frätande
behöver frysas eller läggas i kylskåpet efter vakuumförpackning så
att det håller längre. Men att vakuumförpacka garanterar inte att
livsmedlen aldrig kommer att bli dåliga.
Kontrollera om du paketerade färska grönsaker eller frukter? Inte alla
färska grönsaker eller frukter och kärnor passar för rumstempererad
förvaring efter att ha blivit vakuumförpackade. Detta tack vare
fotosyntes och respiration. Förvara det i kylskåpet eller i frysen.
Påsen smälter
Använd endast vakuumförseglingspåsar och rullar i original
AVFALLSHANTERING OCH ÅTERVINNING AV ENHETEN
SKYDD AV MILJÖN
Vid slutet av produktens livslängd bör den gå till ett specialanpassat
center för avfallsåtervinning.
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna
produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall. Istället ska den
lämnas till lämpligt uppsamlingsställe för återvinning av elektriska
och elektroniska produkter. Genom att se till att denna produkt
återvinns korrekt, hjälper du till att förhindra potentiella negativa
konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilket annars skulle
kunna orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. För
mer information om återvinning av denna produkt, kontakta de
lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där
produkten inhandlades.