11
(EN) Always mount the clamp so that it doesn't touch the bike's frame, correct fitting must always be checked by the bike's owner before
every trip. Aurilis is not responsible for damages.
Anti-theft knob is equipped with dial torque wrench (2 Nm) in order to prevent any damage to the bike's frame.
(FR) Toujours monter la pince de manière à ce qu'elle ne touche pas le cadre du vélo, le bon ajustement doit toujours être vérifié par le
propriétaire du vélo avant chaque voyage. Aurilis n'est pas responsable des dommages.
Le bouton anti-vol est équipé d'une clé dynamométrique à cadran (2 Nm) afin d'éviter d'endommager le cadre du vélo.
(IT) Montare sempre il braccio in modo che non tocchi il telaio della bicicletta: il proprietario delle biciclette deve sempre assicurarsi sul
montaggio prima di ogni viaggio. Aurilis non è responsabile per eventuali danni.
Il pomello antifurto è dotato di una coppia di chiusura (2Nm) che evita qualsiasi danno al telaio della bicicletta.
(ES) Monte siempre la abrazadera de modo que no toque el cuadro de la bicicleta, el ajuste correcto siempre debe ser revisado por el
propietario de la bicicleta antes de cada viaje. Aurilis no se responsabiliza de los daños.
El tornillo antirrobo está equipado con una llave dinamométrica de marcación (2 Nm) para evitar cualquier daño al marco de la bicicleta.
(DE) Das Befestigungsarm muss immer so montiert werden, dass den Rahmen des Fahrräder nicht berührt werden: der Fahrradbesitzer
muss die richtige Montage vor jeder Fahrt immer sicherstellen. Aurilis ist für.
Der Anti-Diebstahl-Knopf ist mit einem Drehmoment (2Nm) ausgestattet, um Schaden am Fahrradrahmen zu vermeiden.
(PL)Ramię mocujące należy zawsze montować w taki sposób aby nie uderzało w ramy zamocowanych rowerów, poprawne zamocowanie
powinno być zawsze sprawdzone przez właściciela przed wyjazdem. Aurillis nie jest odpowiedzialny za ewentualne szkody.
Gałka antykradzieżowa posiada ogranicznik siły dokręcenia (2 Nm) aby zapobiec uszkodzeniu ramy rowerowej.
(EN) Always load the heaviest bike close to the door, if you have 3 bikes the lightest
must be loaded in the third position.
(FR) Toujours charger le vélo le plus lourd près de la porte, si vous avez 3 vélos, le
plus léger doit être chargé dans la troisième position.
(IT) Posizionare sempre la bicicletta più pesante verso il lato porta: se ci sono 3
biciclette la più leggera deve essere sistemata in terza posizione.
(ES) Cargue siempre cargue la bicicleta más pesada cerca de la puerta, si tiene 3
bicicletas, la más ligera debe cargarse en la tercera posición.
(DE) Das schwerste Fahrrad immer zur Türseite hinlegen: bei 3 Fahrrädern muss
das leichteste in dritte Position gebracht werden.
(PL) Najcięższy rower należy zawsze montować najbliżej tylnej klapy, jeżeli monto-
wane są 3 rowery najlżejszy powinien być zamontowany jako trzeci.
Lock!
10
-> 75 mm
75 mm ->