4
Mise en service
4.3
Installation et raccordement
Réglage de la tension secteur
La source lumineuse est équipée d'un bloc d'alimenta-
tion universel. Il n'est donc pas nécessaire de régler la
tension secteur.
Avis : Utiliser l'appareil uniquement avec la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique !
Raccorder la fiche secteur à l'alimentation électrique
secteur. (Fig. 4)
Il est recommandé de n'utiliser que des guides
de lumière KARL STORZ d'origine.
Des guides de lumière d'autres marques peu-
vent être endommagés si le projecteur de lumi-
ère froide est utilisé avec une puissance élevée.
Introduire le guide de lumière jusqu'à ce qu'il s'enclen-
che dans la prise d.
Toujours le saisir par son manche, ne jamais tirer sur le
câble ! (Fig. 5)
Relier le guide de lumière et l'endoscope (en faisant
effectuer un quart de tour à la vis moletée sur le culot
Edison). (Fig. 6)
En règle générale, les flexiscopes possèdent un guide
de lumière assemblé fixement à l'instrument.
Fig. 6
4
Puesta en servicio
4.3
Montaje y conexión
Ajuste de la tensión de red
La fuente de luz está equipada con un transformador
de red internacional, por lo que no es necesario el aju-
ste de la tensión de red.
Advertencia: Utilice el aparato exclusivamente
con la tensión indicada en la placa de especifi-
caciones.
Conecte el enchufe a la alimentación de la corriente de
red. (Fig. 4)
Se recomienda utilizar exclusivamente cables
de luz originales de KARL STORZ.
Los cables de luz de otros fabricantes pueden
averiarse al emplear el proyector de luz fría a
alta potencia.
Introduzca el cable de luz en el conector d hasta que
encastre.
Sujételo siempre por la parte del mango y no tire
nunca del cable. (Fig. 5)
Conecte el cable de luz con el endoscopio apretando
un cuarto de vuelta el tornillo moleteado en el casquillo
de rosca. (Fig. 6)
Los flexoscopios suelen tener un cable de luz conecta-
do de forma fija al instrumento.
25