Rischi residui
La macchina può funzionare anche
in assenza di tutti o di alcuni componenti
della bocca di macinazione (convogliato-
re, elica, coltelli, piastra, volantino).
Avviare la macchina solo con la bocca
di macinazione completamente montata
(vedi cap."Uso della macchina")
Segnali di Attenzione
Sulla macchina sono apposti degli ade-
sivi di "ATTENZIONE" non indelebili
(escluso n°1).
È obbligatorio prenderne visione
prima di qualsiasi utilizzo.
(Il disegno seguente indica la loro posi-
zione sulla macchina).
6
4
1
3
5
2
TRC11-005NC - rev. 03-23-02-16
Risks residues
The machine can also operate
without some or all mincing mouth com-
ponents (conveyor belt, propeller, blades,
plate, handwheel).
Start the machine with only the mincing
mouth completely assembled (see chap.
"Machine use")
Warning Signals
"WARNING" non indelible (except for
n.1) adhesive labels are placed on the
machine.
Read these labels before opera-
ting the machine.
(The following picture describes their
position on the machine)
12
Risques résidus
La machine peut fonctionner même
en l'absence de tous ou certains des com-
posants de la bouche de hachage (con-
voyeur, hélice, couteaux, plaque, volant).
Ne démarrer la machine que lorsque
la bouche de hachage est entièrement
montée (voir chapitre "Utilisation de la
machine ")
Signaux d'Attention
Sur la machine sont apposés des
autocollants de "ATTENTION" non
indélébiles (sauf le n°1).
Il est obligatoire d'en prendre
connaissance avant toute utilisa-
tion (le dessin ci-dessous indique leur
position sur la machine).
®
MINERVA
Minerva Omega group s.r.l.
Via del Vetraio, 36
40138 Bologna - Italy
GROUP
MOD.:
S/N:
TYPE:
YEAR:
kg:
V:
Hz:
A:
kW:
MADE IN ITALY
Restrisiken
Die Maschine kann auch beim Fehlen
aller oder einiger Komponenten der
Zerkleinerungsöffnung (Förderer, Schrau-
be, Messer, Platte, Handrad) laufen.
Starten Sie die Maschine nur mit komplett
montierter Zerkleinerungsöffnung (siehe
Kap. "Bedienung der Maschine")
Hinweiszeichen
An der Maschine sind mit Ausnahme
d e r N u m m e r n 1 a u s l ö s c h b a r e
"Achtung"-Aufkleber angebracht.
Diese Aufkleber müssen vor dem
Gebrauch konsultiert werden.
(Auf der Zeichnung ist angegeben, wo sie
sich befi nden)
1
2
ATTENZIONE!
Non montare la bocca di macinazione
preassemblata ma montare i pezzi uno
alla volta: convogliatore, elica, coltelli,
e piastre, volantino.
WARNING!
Do not mount the preassembled
mincing head, but mount each piece
one by one, i.e. screw casing, worm
screw, knives and plates and clamp-
weel.
ATENÇÃO!
Nunca fazer a pré-montagem da boca
mas sim peça por peça: corpo, semfim,
STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA
PRIMA DI OGNI INTERVENTO DI PULIZIA
navalha, ralo e anel de aperto.
DISCONNECT FROM POWER SUPPLY
BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE.
ATENCION!
COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA
No montar la boca de picado completa.
MACHINE AVANT TOUTE INTERVENTION
Montar las piezas de a una: boca,
D'ENTRETIEN OU DE MAINTENANCE.
hélice, cuchillas, placas, volante.
VOR REINIGUNGS-UND WARTUNGSARBEITEN
Riesgos residuos
La máquina puede funcionar también
en ausencia de algunos o de todos los
componentes de la boca de trituración
(transportador, hélice, cuchillos, placa,
manubrio).
Ponga en marcha la máquina solamente
con la boca de trituración completamen-
te armada (consulte el cap. "Uso de la
máquina").
Señales de Atención
En la máquina se han colocado pega-
tinas de "ATENCION" no indelebles
(excluido n°1)
Es obligatorio ver las mismas
antes de cualquier utilización.
(El dibujo abajo indicado muestra
su posición en dos tipos de máquinas).
6
3
4
5
ATTENZIONE :
O DI MANUTENZIONE.
CAUTION :
ATTENTION :
ACHTUNG :
NETZSTECKER ZIEHEN.