FONCTIONS DU PANNEAU DE
COMMANDE
BOUTON DE SÉLECTION DES NUMÉROS DES
MOTIFS
Lorsque la machine est mise en fonction, le point droit est
sélectionné et les réglages individuel sont illustrés sur l'écran ECL.
Pour sélectionner les motifs, utilisé le bouton du coté gauche
pour sélectionner le chiffre de gauche et le bouton du coté
droit pour sélectionner le chiffre de droite, en vous référant au
guide de référence des motifs.
Les chiffres de gauches et de droites défilent jusqu'à 9.
BOUTONS D'AJUSTEMENT DE LA LONGEUR ET
DE LA LARGEUR DU POINT/POSITION D'AIGUILLE
Votre machine à coudre exécutera un motif sélectionner à une
longueur et une largeur Automatique/par Défaut.
Les réglages automatiques par défaut de la longueur et de la
largeur du point apparaissant sur l'écran sont souligner.
Vous pouvez changer manuellement la longueur et la largeur
du point ou la position de l'aiguille, du point droit, selon vos
préférences en appuyant sur les boutons d'ajustement manuel.
NOTE: Certains motifs offrent plus d'options de
modification que d'autres.
FUNCIONES DE PANEL DE CONTROL
BOTONES PARA ELEGIR NUMERO DE PUNTADA
Cuando la máquina está encendida, se selecciona costura
recta y aparecen en la pantalla de LCD los ajustes para
personalizar las opciones.
Para elegir patrones de puntada, usar el botón izquierdo para
seleccionar el número de patrón para elegir el dígito izquierdo,
y botón derecho para elegir el dígito derecho referente al
número de guía de patrón.
Ambos dígitos (izquierda y derecha) recorren hasta el 9.
BOTONES DE AJUSTE DE LARGO Y ANCHO DE
PUNTADA/POSICIÓN DE AGUJA
Su máquina ajustará Automáticamente/Por Omisión, sus
requerimientos de Largo y Ancho de Puntada.
Los ajustes pre-establecidos de largo y ancho de puntada
están subrayados en pantalla.
Usted puede cambiar manualmente el largo y ancho de
puntada o posición de la aguja para la puntada recta de
acuerdo a su preferencia, oprimiendo los botones de ajuste
manual.
NOTA: Algunas puntadas ofrecen mayores opciones
que otras para hacer ajustes manuales.
31