021331 MONTAGEHANDLEIDING
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de trekhaak aanlegvlakken en kontraplaten verwijderen.
2. Demonteer de bumper en verwijder het sleepoog. Dit komt te vervallen.
3. Verwijder een gedeelte (60x35mm) van de middelste bumpersteun (zie detail 1).
4. Plaats contrastrip "2" in de rechter chassisbalk.
5. Monteer de trekhaak t.p.v. de gaten "C" m.b.v. 3 bouten M10x30, veer- en sluitringen en t.p.v. de
gaten "A" (inclusief strip "1") m.b.v. 2 bouten M10x1,25x35, veer en sluitringen (handvast
aandraaien).
6. Plaats in de rechter chassisbalk t.p.v. de gaten "D" contrastrip "3" en monteer deze m.b.v. 2 bouten
M10x30, veer- en sluitringen. Monteer strip "1" t.p.v. de gaten "B" m.b.v. 2 bouten M10x1.25x35,
veer- en sluitringen (handvast aandraaien).
7. Maak een uitsparing in de bumper (55x55mm). (zie detail 2)
8. Zet de trekhaak vast. Gebruik hierbij de volgende aanhaalmomenten:
M10
- 46 Nm
M10x1,25 - 49 Nm
9. Monteer de bumper.
10. Monteer de kogel inclusief hoekijzer t.p.v. de gaten "E" m.b.v. 2 bouten M12x70, veerringen en moeren
(M12 - 79 Nm).
11. Monteer de stekkerdoosplaat op de gewenste positie d.m.v. de bijgeleverde bevestigingsartikelen
(M8 - 23 Nm).
12. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven
aanhaalmomenten)
13. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt door
de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij
aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W.).
021331 ANBAU ANWEISUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im
Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Den Stoßfänger demontieren und die Abschleppöse entfernen. Diese wird nicht mehr benötigt.
3. Einen Ausschnitt von 60x35 mm in der mittleren Stoßfängerstütze vornehmen (siehe Detail 1).
4. Die Gegenplatte "2" in den rechten Chassisrahmen legen.
5. Die Anhängevorrichtung mit drei Schrauben M10x30, Federringen und Unterlegscheiben handfest
an den Löchern "C" und mit zwei Schrauben M10x1,25x25, Platte "1", Federringen und Unterlegscheiben
handfest an den Löchern "A" montieren.
6. Die Gegenplatte "3" in den rechten Chassisrahmen an den Löchern "D" legen und mit zwei Schrauben
M10x30, Federringen und Unterlegscheiben montieren.
Die Platte "1" mit zwei Schrauben M10x1,25x35, Federringen und Unterlegscheiben handfest an den
Löchern "B" montieren.
7. Einen Ausschnitt im Stoßfänger von 55x55 mm vornehmen (siehe Detail 2).
8. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M10
- 46 Nm
M10x1,25 - 49 Nm
9. Den Stoßfänger wieder montieren.
10. Die Kugel inclusiv Winkeleisen mit zwei Schrauben M12x70, Federringen und Muttern an den Löchern
"E"
montieren (M12-79 Nm).
11. Die Steckdosenplatte mit Schraube M8x30, selbstsichernder Mutter M8 und Streifen montieren.
12. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen wie angegeben nachziehen.
13. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.)
.
021331 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary remove the underseal
from around the fitting points of the luggage compartment / frame members.
2. Dismount the bumper and remove the towing ring. This will no longer be used.
3. Remove a part (60x35mm) from the middle bumper support (see detail 1).
4. Place backing plate "2" in the RH frame member.
5. Mount the towbar at the holes "C" using three M10x30 bolts, spring washers and plain washers and at the
holes "A" (including bracket "1") using two M10x1,25x35 bolts, spring washers and plain washers, do not
tighten fully yet.
6. Place backing plate "3" in the RH frame member at the holes "D" and mount using two M10x30 bolts, spring
washers and plain washers. Mount bracket "1" at the holes "B" using two M10x1,25x35 bolts, spring washers
and plain washers (do not tighten fully yet).
7. Make a recess in the bumper (55x55mm), (see detail 2).
8. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M10
- 46 Nm
M10x1,25 - 49 Nm
9. Remount the bumper.
10. Mount the ball and angle iron at the holes "E" using two M12x70 bolts, spring washers and nuts
(M12 - 79 Nm).
11. Mount the socket plate using the M8x30 bolt, lock nut and strip.
12. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
13. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious use
whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
021331 DESCRIPTION DE MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2. Démonter le pare choc et enlever l'anneau de remorquage . Il ne sera pas remonté.
3. Faire une découpe dans le support du pare chocs au centre (voir détail 1).
4. Placer la contre plaque "2" dans le longeron du châssis droit.
5. Monter sans bloquer l'attelage aux trous "C" à l'aide des 3 vis M10x30, des rondelles freins en
des rondelles plates et aux trous "A" (avec le gousset "1") à l'aide des 2 vis M10x1,25x35, des
rondelles freins et des rondelles plates.
6. Placer la contre plaque "3" aux trous "D" dans le longeron du châssis droit et monter sans bloquer
à l'aide des 2 vis M10x30, des rondelles freins et des rondelles plates. Monter sans bloquer le
gousset "1" aux trous "B" à l'aide des 2 vis M10x1,25x35, des rondelles freins et des rondelles
plates.
7. Faire une découpe dans le pare chocs (55x55mm), voir détail 2.
8. Fixer l'attelage. Bloquer l'ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M10
- 46 Nm
M10x1,25 - 49 Nm
9. Remonter le pare chocs.
10. Monter la rotule et l'équerre aux trous "E" à l'aide des 2 vis M12x70, des rondelles freins et des
11. Monter le support de prise à l'aide d'une vis M8x30, d'un écrou frein et d'une gousset
(M8 - 23 Nm).
12. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
13. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelages qui
seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable (art. 185, lid 2
N.B.W.).