Tabla de contenido

Publicidad

Vacuum is not picking up dirt. No suction or light
suction
• Check filters to see if they need cleaning. Follow
instructions for rinsing and drying the filters before
re-inserting back into the vacuum.
• Dust cup may be full; empty dust cup.
• Check hose, hose connections, nozzles and
TROUBLE-
accessories for blockages; clear blockages if
SHOOTING
required.
GUIDE
Vacuum lifts area rugs
• Turn off the unit to disengage the brush roll and
restart with the POWER button for suction only
cleaning.
L'aspirateur ne ramasse pas la poussière. Au-
cune succion ou succion faible
• Vérifiez les filtres pour voir s'ils doivent être
nettoyés. Suivez les instructions de rinçage et de
séchage des filtres avant de les réinsérer dans
l'aspirateur.
• Le récipient à poussière pourrait être plein; videz-le.
GUIDE DE
• Vérifiez le boyau, les raccords du boyau, les becs et
DÉPANNAGE
accessoires pour voir s'ils sont obstrués.
L'aspirateur soulève les tapis de surface.
• Fermez l'unité pour déloger la brosse et redémarrez
avec le bouton POWER, pour nettoyer avec la
succion seulement.
La aspiradora no recoge tierra. No hay succión
ni succión leve
• Controle los filtros para ver si es necesario limpiarlos.
Siga las instrucciones para enjuagar y secar los filtros
antes de volver a introducirlos en la aspiradora.
• Es posible que el recipiente para la tierra esté lleno;
vacíe el recipiente para la tierra.
GUÍA DE
• Controle que la manguera, las conexiones de la
RESOLUCIÓN DE
manguera, las boquillas y los accesorios no estén
bloqueados; elimine el bloqueo, de ser necesario.
PROBLEMAS
La aspiradora levanta tapetes pequeños
• Apague la unidad para desconectar el cepillo giratorio
y vuelva a encenderla con el botón "POWER"
(Encendido) para limpiar únicamente con succión.
14
Brush roll does not spin
• Pull the handle toward you and release the floor
nozzle to disengage the auto-off feature.
• Make sure that the carpet height selector is not on
the HARD FLOOR setting.
• Immediately turn off and unplug vacuum,
disconnect the nozzle and remove blockage before
reconnecting and turning vacuum back on.
Vacuum turns off on its own
• This vacuum cleaner is equipped with a motor
protective thermostat. If for some reason
your vacuum overheats, the thermostat will
automatically turn the unit off. Should this occur,
perform the following steps to restart the motor
thermostat:
1. Turn the unit off.
2. Unplug the vacuum.
La brosse ne tourne pas
• Tirez sur la poignée vers vous et détachez le bec du
plancher pour désactiver la fonction de fermeture
automatique.
• Assurez-vous que le sélecteur de hauteur de tapis
n'est pas en position HARD FLOOR.
• Fermez et débranchez immédiatement l'aspirateur,
débranchez le bec et retirez le blocage avant de
rebrancher l'aspirateur et de le remettre en marche.
L'aspirateur se ferme tout seul
• Cet aspirateur est muni d'un thermostat de
protection du moteur. Si pour une raison quelconque,
votre aspirateur surchauffe, le thermostat fermera
automatiquement l'appareil. Si cela devait se
produire, effectuez les étapes suivantes pour
redémarrer le thermostat du moteur :
1. Fermez l'appareil.
El cepillo giratorio no gira
• Jale el mango hacia usted y libere la boquilla
de piso para desconectar la característica de
autoapagado.
• Asegúrese de que el selector de altura de alfombra no
esté en la configuración "HARD FLOOR" (Piso duro).
• Apague de inmediato y desenchufe la aspiradora,
desconecte la boquilla y retire el bloqueo antes de
volver a conectar y volver a encender la aspiradora.
La aspiradora se apaga sola
• Esta aspiradora cuenta con un termostato
que protege el motor. Si, por algún motivo, se
sobrecalienta la aspiradora, el termostato apagará
automáticamente la unidad. Si esto sucediera,
realice los siguientes pasos para reiniciar el
termostato del motor:
1. Apague la unidad.
w w w . P o w e r e d L i f t A w a y. c o m
3. Empty the dust cup and clean filters.
4. Check for blockages in hose, accessories and
inlet openings.
5. Allow the unit to cool for a minimum of 45
minutes.
6. Plug in the vacuum.
7. Restart the unit on.
Note: If vacuum still does not start, contact
Customer Service at: 800-798-7398.
2. Débranchez l'aspirateur.
3. Videz le récipient à poussière et nettoyez les
filtres.
4. Inspectez le boyau, les accessoires et les
ouvertures d'entrée pour trouver des blocages.
5. Laissez l'appareil refroidir pendant au moins
45 minutes.
6. Branchez l'aspirateur.
7. Redémarrez l'appareil.
Remarque : Si l'aspirateur ne démarre toujours
pas, communiquez avec le service à la
clientèle, au : 800 798-7398.
2. Desenchufe la aspiradora.
3. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros.
4. Controle que no haya un bloqueo en la manguera,
los accesorios ni las aberturas de entrada.
5. Deje que se enfríe la unidad durante, como
mínimo, 45 minutos.
6. Enchufe la aspiradora.
7. Vuelva a encender la unidad.
Nota: Si aun así la aspiradora no se enciende,
comuníquese con Servicio de Atención al
Consumidor, llamando al: 800 798-7398.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido