Fig. 8
Montage und Installation des Ventilators
4.
Verbinden Sie das interne Kabel mit dem Lüfterkörper, indem Sie die beiden Kunststoffstecker / -buchsen zusammenstecken.
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlüsse fest zusammengesteckt sind. Siehe Abb. 8.
5.
Stecken Sie den Sensor (vom Fernbedienungsempfänger) in sein Loch in der Haube. Siehe Abb. 9.
6.
Ziehen Sie die Schrauben und Unterlegscheiben an der Halterung an. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben fest angezogen sind
und der Führungsstift der oberen Haube in den Schlitz der Kugel gesteckt ist. Siehe Abb. 10.
Assembling and installing the fan
4.
Connect the internal lead to the fan body by clipping together the two plastic male / female connectors. Ensure that the connectors
are firmly clicked together. Refer to Figure 8.
5.
Clip the sensor (from the remote control receiver) into its hole in the canopy. Refer to Figure 9.
6.
Tight the screws and washers back to the bracket. Make sure all the screws are securely fastened and the guide pin of the upper
canopy fits into the slot of the ball. Refer to Figure 10.
Montage et installation du ventilateur
4.
Reliez le fil interne au corps du ventilateur en clipsant ensemble les deux connecteurs mâle et femelle. Assurez-vous que les
connecteurs sont fermement clipsés. Voir Figure 8.
5.
Clipsés le capteur (du récepteur de télécommande) dans son trou, dans le boîtier. Voir Figure 9.
6.
Resserrez les vis et les rondelles sur le support. Assurezvous que toutes les vis sont correctement serrez et que la goupille de
guidage du boîtier supérieur entre dans l'encoche de la bille. Voir Figure 10.
Assemblaggio e installazione del ventilatore
4.
Collegare il filo interno con il corpo del ventilatore collegando tra loro i due connettori maschio/femmina di plastica. Assicurarsi che
i connettori siano saldamente inseriti uno nell'altro. Vedere la figura 8.
5.
Inserire il sensore (del ricevitore del telecomando) nell'apposito foro della calotta. Vedere la figura 9.
6.
Serrare nuovamente le viti e le rondelle sulla staffa. Assicurarsi che tutte le viti siano saldamente fissate e che il perno di guida della
calotta superiore entri nella fessura della sfera. Vedere la figura 10.
Montage en installatie van de ventilator
4.
Verbind de interne kabel met de ventilatorbehuizing door de twee plastic stekkers (mannelijk en vrouwelijk) met elkaar te
verbinden. Zorg ervoor dat de connectoren stevig in elkaar zijn vastgeklikt. Zie Figuur 8.
5.
5. Klem de sensor (van de afstandsbediende ontvanger) in de uitsparing in de kap. Zie Figuur 9.
6.
6. Draai de schroeven en sluitringen weer vast aan de beugel. Zorg ervoor dat alle schroeven goed vastzitten en dat de geleidepen
van de bovenste plafondkap in de gleuf van de kogel past. Zie Figuur 10.
Montaje e instalación del ventilador
4.
Conecte el cable interno al cuerpo del ventilador sujetando juntos los dos conectores de plástico macho/ hembra. Asegúrese de
que los conectores estén firmemente encajados. Consulte la figura 8.
5.
Enganche el sensor (del receptor del control remoto) en su orificio en la cubierta. Consulte la figura 9.
6.
Apriete los tornillos y las arandelas al soporte. Asegúrese de que todos los tornillos estén bien sujetos y que el pasador de guía de la
cubierta superior encaje en la ranura de la articulación. Consulte la figura 10.
Montagem e instalação da ventoinha
4.
Ligue o fio interno ao corpo da ventoinha unindo os dois conectores plásticos masculino/feminino. Assegurese que os conectores
estão firmemente presos um ao outro. Consulte a Figura 8.
5.
Prenda o sensor (do recetor do controlo remoto) no respetivo furo na cobertura. Consulte a Figura 9.
6.
Voltar a apertar os parafusos e anilhas no suporte. Assegure-se que todos os parafusos estão bem apertados e que o pino guia da
cobertura superior encaixa na ranhura da esfera. Consulte a Figura 10.
34
LOSCIALE Ceiling Fan
Fig. 9
Fig. 10