Fig. 4
Montage und Installation des Ventilators
Wichtig: Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung unterbrochen und/oder das Netz am Sicherungskasten
abgeschaltet ist, um eine vollständige Poltrennung der Stromversorgung zu gewährleisten.
1.
Setzen Sie jeden Flügel in die obere Ausrichtungsplatte ein und sichern Sie sie mit 2 Schrauben und Unterlegscheiben pro Flügel. Siehe Abb. 4.
2.
Schieben Sie das Motorgehäuse über das Joch und sichern Sie es mit den 3 mitgelieferten Schrauben. Siehe Abb.5.
3.
Hängerohr in das Joch einfügen; Löcher des Jochs mit den Löchern des Hängerohrs ausrichten. Stecken Sie den Bolzen durch das Joch und
verbinden Sie den R-Stift mit dem Bolzen. Ziehen Sie die Schrauben am Joch fest. Siehe Abb. 6.
4.
Schieben Sie die Kupplungsabdeckung über das Hängerohr und legen Sie ein weiches Tuch oder Knallfolie darauf, um die Oberfläche zu
schützen. Schieben Sie die Haube über das Hängerohr und legen Sie sie auf dem Tuch ab. Schieben Sie die Kugel der Hängevorrichtung über
das Hängerohr und sichern Sie sie mit der mitgelieferten Schraube. Siehe Abb. 7.
Assembling and installing the fan
Important: Check that the power is disconnected and/or the mains switched off at the circuit box to ensure all pole
isolation of the power supply.
1.
Insert each blade into the upper aligning plate, and secure with 2 screws & washers per blade. Refer to Fig 4.
2.
Slide the motor housing over the yoke, and secure with the 3 screws provided. Refer to Fig 5.
3.
Insert the downrod into the yoke, and align the holes in the yoke with the holes in the downrod. Insert the bolt through the yoke and attach the
R pin onto the bolt. Tighten the screws on the yoke. Refer to Fig 6.
4.
Slide the coupling cover over the downrod and place a soft cloth or bubble bag on top to protect the finish. Slide the canopy over the downrod
and rest it on the cloth. Slide the hanging ball onto the downrod, and secure it with the screw provided. Refer Fig 7.
Montage et installation du ventilateur
Important: Vérifiez que le courant est coupé et/ou que la tension réseau est coupée au niveau du boîtier de
circuits électriques pour vous assurer que tous les pôles sont correctement isolés de l'alimentation électrique.
1.
Insérez chaque pale dans le plateau d'alignement supérieur et fixez-les avec 2 vis et rondelles par pale. Voir Figure 4.
2.
Faites glisser le boîtier du moteur sur l'empiècement et fixez-le avec les 3 vis fournies. Voir Figure 5.
3.
Insérez la barre dans l'empiècement et alignez les trous de l'empiècement avec les trous de la barre. Insérez le boulon à travers l'empiècement
et fixez la goupille bêta au boulon. Serrez les vis sur l'empiècement Voir Figure 6.
4.
Faites glisser le couvercle de raccordement sur la tige et placez un linge souple ou du papier bulle sur le dessus pour protéger la couche de
finition. Faites glisser le boîtier de protection sur la tige et reposez-la sur le linge. Faites glisser la boule de suspension sur la tige et fixez-la avec la
vis fournie. Voir Figure 7.
Assemblaggio e installazione del ventilatore
Importante: Per garantire l'isolamento completo di tutti i poli dall'alimentazione, assicurarsi di scollegare
l'alimentazione e/o spegnere l'interruttore di rete dalla centralina.
1.
Inserire le pale una a una nella piastra di allineamento superiore e fissarle con due viti e le relative rondelle. Vedere figura4.
2.
Far scorrere l'alloggiamento motore sull'attacco e fissarlo con le tre viti in dotazione. Vedere figura 5.
3.
Inserire l'asta nella flangia e allineare i fori della flangia con quelli dell'asta. Inserire il bullone attraverso l'attacco e collegare la coppiglia a forcina
sul bullone. Stringere le viti sull'attacco. Vedere figura6.
Inserire il copriflangia sull'asta e posizionare un panno morbido o un foglio di pluriball sulla sommità per proteggere la finitura. Inserire la calotta
sull'asta e appoggiarla sul panno. Inserire il giunto sferico sul braccio e fissarlo con la vite in dotazione. Vedere fig. 7.
Montage en installatie van de ventilator
Belangrijk: Controleer of de stroom is uitgeschakeld en/of de netspanning aan de schakelkast is uitgeschakeld,
zodat u er zeker van bent dat alle polen van de stroomvoorziening onderbroken zijn.
1.
Schuif elk blad in de bovenste uitlijnplaat en zet het blad telkens vast met twee schroeven en tussenringen. Zie Fig. 4.
2.
Schuif de motorbehuizing over het juk en bevestig met de drie meegeleverde schroeven. Zie Fig. 5.
3.
Schuif de stang in het juk en lijn de gaten in het juk uit met de gaten in de stang. Schuif de bout door het juk en bevestig de borgpen op de
bout. Draai de schroeven op het juk vast. Zie Fig. 6.
4.
Schuif de afdekking van de koppeling over de stang en plaats er een zachte doek of noppenfolie overheen zodat de afwerking niet beschadigd
raakt. Schuif de plafondkap over de stang en laat hem op het doek rusten. Schuif de ventilatorkogel op de stang en zet hem vast met de
meegeleverde schroef. Zie Fig 7.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
31
ANTIBES Ceiling Fan