Seat
Long Seat Belt
Asiento
Cinturón de seguridad largo
Banquette
Ceinture de sécurité longue
Short Seat Belts
Cinturones de seguridad cortos
1
Ceintures de sécurité courtes
• Insert the fastener end of a short seat belt strap
up through the slot near the outer edge of the
seat. Make sure the side of the seat belt with the
fastener faces the outer edge of the seat.
• Pull the short seat belt strap completely through
the slot until the last T-loop at the opposite end of
the belt catches against the slot. You will pull one
T-loop through the slot.
• Repeat this procedure to assemble the other
short seat belt strap.
• Insert each fastener end of the long seat belt
strap through each slot in the centre of the seat.
Make sure the fasteners face the outer edge of
the seat.
• Pull each side of the long seat belt strap evenly
through the slots. Make sure to pull each T-loop
through a slot.
• Insertar el extremo sujetador de un cinturón
corto en la ranura cerca del borde exterior del
asiento. Asegurarse de que el lado del cinturón
de seguridad con el sujetador apunte hacia el
borde exterior del asiento.
• Jalar el cinturón de seguridad corto totalmente
por la ranura hasta que el último gancho en T del
extremo opuesto del cinturón se encaje en la
ranura. Jalará un gancho en T por la ranura.
• Repetir este procedimiento para ensamblar el
otro cinturón de seguridad corto.
• Insertar cada extremo de sujetador del cinturón
de seguridad largo en cada ranura en el centro
del asiento. Asegurarse de que los sujetadores
apunten hacia el borde exterior del asiento.
• Jalar cada lado del cinturón de seguridad largo
de manera pareja por cada ranura. Asegurarse de
jalar cada gancho en T por una ranura.
• Insérer l'extrémité d'une ceinture de sécurité
courte dans la fente près de l'extrémité de la
banquette. S'assurer que l'extrémité d'attache de
la ceinture est du côté extérieur de la banquette.
• Tirer complètement la ceinture de sécurité
courte dans la fente, jusqu'à ce que l'extrémité en
T s'appuie contre les côtés de la fente. Il faudra
passer une extrémité en T dans la fente.
• Répéter ce procédé pour assembler l'autre
ceinture de sécurité courte.
• Insérer chaque extrémité d'attache de la ceinture
de sécurité longue dans chacune des fentes au
centre de la banquette. S'assurer que les attaches
font face au rebord extérieur de la banquette.
• Tirer également sur les deux bouts de la ceinture
de sécurité longue pour qu'ils soient de la même
longueur. S'assurer de faire passer chaque
extrémité en T dans une fente.
Ridge
Ridge
Saliente
Saliente
Arête
Arête
FRONT VIEW
VISTA DESDE EL FRENTE
VUE DE L'AVANT
2
• Fit the seat into the vehicle. Make sure the front
edge of the seat is over the ridge in the vehicle.
• Ajustar el asiento en el vehículo. Asegurarse de
que el borde delantero del asiento quede sobre
la saliente del vehículo.
• Placer la banquette dans le véhicule. S'assurer que
le rebord avant de la banquette est placé par-dessus
l'arête du véhicule.
11
Screws
Tornillos
Vis
3
• Insert two screws into the seat area and four
screws in the seat back. Tighten the screws.
Seat
Asiento
• Insertar dos tornillos en el área del asiento y cuatro
Banquette
tornillos en el respaldo. Apretar los tornillos.
• Insérer deux vis dans la banquette et quatre vis
dans le dossier. Serrer les vis.
Screws
Screws
Tornillos
Tornillos
Vis
Vis
R0003pr-0720