Castellari FENIX V2 Manual De Uso Y Mantenimiento página 39

Rastrillo eletrico
Ocultar thumbs Ver también para FENIX V2:
Tabla de contenido

Publicidad

SOMMAIRE
-
informar al propio personal de modo adecuado sobre la aplicación y la
INDICE
observación de las prescripciones de seguridad,
Le manuel dans la langue est disponible sur www.castellarisrl.com
-
divulgar las instrucciones para el uso de la máquina, así como las medidas de
Il manuale in lingua è disponibile sul sito www.castellarisrl.com
seguridad a adoptar para su uso
Use and maintenance manual: www.castellarisrl.com
Use and maintenance manual: www.castellarisrl.com
Manuale de uso y mantenimiento: www.castellarisrl.com
El personal se compromete a:
Manuale de uso y mantenimiento: www.castellarisrl.com
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ: www.castellarisrl.com
-
usar siempre los medios de protección individuales previstos por la ley y seguir las
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ: www.castellarisrl.com
indicaciones incluidas en el presente manual,
-
atenerse a todas las indicaciones de peligro y atención señaladas en la máquina,
-
no realizar de iniciativa propia operaciones o intervenciones sobre la máquina que
1.
DESCRIPTION DES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES MACHINES .......................3
no sean de competencia,
1.1.
But du manuel .....................................................................................................................3
-
señalar al personal superior cualquier problema o situación peligrosa que pudiera
1. DESCRIZIONE DELLE CARATTERISTICHE GENEREALI DELLA MACCHINA
1.2.
Identification des machines .................................................................................................3
tener lugar.
1.1. Scopo del manuale
1.3.
-
La máquina debe utilizarse sólo para el empleo para el cual ha sido proyectada.
Description des machines et données techniques ............................................................3/4
1.2. Identificazione della macchina
-
La máquina no debe hacerse funcionar con las protecciones desmontadas: las
1.4.
Sujets à qui s'adresse le manuel .........................................................................................4
1.3. Descrizione della macchina e dati tecnici
barreras de seguridad y los cárteres no deben ser extraídos ni desactivados.
1.5.
Usages prévus et non prévus des machines ........................................................................4
1.4. Soggetti a cui è rivolto il manuale
1.6.
1.5. Usi previsti e non previsti della macchina
Risques découlant de l'utilisation de la machine ..................................................................4
NOTA: Evite utilizar prendas anchas y con vuelo puesto que podrían quedar
1.6. Protezioni e dispositivi di sicurezza
1.6.1.
Risque de bruit
atrapadas en las partes en movimiento de la máquina. Es importante utilizar
1.7. Rischi derivanti dall'utilizzo delle macchine
1.6.2.
Risque de vibrations....................................................................................... 5
prendas adecuadas. El operador no debe llevar tijeras ni herramientas
1.7.1. Rischio rumore
1.7.
puntiagudas en los bolsillos. Se prohíbe el tránsito y la permanencia de
Composants Olivance PN ...................................................................................................6/7
1.7.2. Rischio vibrazioni
personas en el radio de acción de la máquina, con excepción del operador.
1.8.
Composants Olivance PN S ..............................................................................................8/9
1.8. Componenti Fenix L-C V2
1.9.
1.9. Specifica componenti
Composants Olivance PN T ............................................................................................10/11
2.3. Seguridad en el uso y en el mantenimiento
1.10.
Composants Olivance PN X.....................................................................
2. SICUREZZA E PREVENZIONE
1.11.
Composants Olivance PN X T.....................................................................
2.3.1. Seguridad en el uso
2.1. Segnali di sicurezza (pittogrammi)
-
Antes de poner la máquina en marcha, asegúrese de que los dispositivos de
2.2. Sicurezza nell'uso e nella manutenzione
seguridad están completamente íntegros.
2.
SÉCURITÉ ET PRÉVENTION ................................................................................................16
2.2.1. Sicurezza nell'uso
-
La zona en la que se utiliza la máquina debe considerarse "Zona peligrosa", es
2.1.
Signaux de sécurité (pictogrammes) ....................................................................................16
2.2.2. Sicurezza nella manutenzione
decir la zona en cuya proximidad la presencia de personas expuestas constituye
2.3. Ecologia ed inquinamento
2.2.
Normes de sécurité générales .............................................................................................16
un riesgo para la salud y la seguridad de dicha persona. Esto vale en especial en
2.3.1. Gestione dei rifiuti
2.3.
Sécurité dans l'utilisation et dans l'entretien .........................................................................17
caso de presencia de personas no entrenadas para usar la máquina.
2.3.2. Informativa utenti
-
2.3.1.
El área que rodea la zona operativa de la máquina debe estar siempre limpia y
Sécurité dans l'emploi................................................................................. 17
3. USO
2.3.2.
libre de obstáculos. Asegurarse de que no haya personas o animales en la zona
Sécurité dans l'entretien...........................................................................
3.1. Movimentazione e trasporto
2.4.
de uso de la máquina.
Écologie et pollution .............................................................................................................17
3.2. Prima dell'uso
-
Cuando una persona se encuentra "expuesta" es decir, se encuentra en "zona
2.5.
2.4.1Gestion des déchets ....................................................................................................17
3.3. Allacciamento
peligrosa", el operador intervenir inmediatamente deteniendo la máquina y
3.
3.4. Uso delle macchine
USAGE ...................................................................................................................................18
posiblemente alejando a la persona en cuestión.
-
Durante el funcionamiento de la máquina el operador debe mantener una posición
3.1.
Manutention et transport ......................................................................................................18
4. MANUTENZIONE E PULIZIA
que permita el pleno control de la máquina, con el fin de poder intervenir en
3.2.
Avant l'emploi ......................................................................................................................18
cualquier momento y por cualquier motivo.
4.1. Manutenzione ordinaria
3.3.
Montage et raccordement ....................................................................................................18
-
Antes de abandonar el control de la máquina asegurarse siempre de que la
4.2. Montaggio e smontaggio del pettine
3.4.
Usage des machines ...........................................................................................................18
alimentación esté desconectada.
4.3. Pulizia e lubrificazione della macchina
-
Controlar periódicamente la integridad de la máquina en su conjunto incluidos los
4.4. Messa a riposo
4.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................................19
dispositivos de protección.
4.5. Smantellamento delle macchine
4.1.
Entretien périodique ............................................................................................................19
4.6. Risoluzione dei problemi più comuni
4.2.
Nettoyage et lubrification des machines ...............................................................................19
2.3.2. Seguridad en el mantenimiento
4.7. Ricambi
4.3.
-
Antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento sobre la máquina
Mise au repos.......................................................................................................................19
asegurarse de que la alimentación esté desconectada.
4.4.
5. CONDIZIONI DI GARANZIA
Démantèlement des machines .............................................................................................19
-
Las operaciones de mantenimiento deben ser siempre efectuadas por personal
5.1. Esclusioni dalla garanzia
4.5.
Résolution des problèmes les plus courants ........................................................................20
cualificado para estas funciones específicas.
4.6.
Pièces de rechange..............................................................................................................20
-
Al terminar las operaciones de mantenimiento y reparación, antes de volver a
6. DICHIARAZIONI DI CONFORMITA'
poner en marcha la máquina, el responsable técnico debe asegurarse de que los
5.
CONDITIONS DE GARANTIE.................................................................................................20
5.1.
Exclusions de la garantie .....................................................................................................20
6.
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ ....................................................................................20
2
Castellari S.r.l.
2
OLIVANCE PN - PNS - PN T - PN X - PN XT
OLIVANCE PN - PN S - PN T - PN X - PN XT
.......................................................................................
Via Lasie 16/E
Castellari S.r.l.
Castellari S.r.l.
Via Lasie 16/E
Via Lasie 16/E
FENIX V2
IMOLA (BO)
IMOLA (BO)
IMOLA (BO)
FENIX
FENIX
3
3
3
3
4
4
4/5
4/5
5
5
5
6/9
10
....
12/13
10
.
14/15
10/11
11
11
11/12
12
12
12
..
13
17
13
13
13
13
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
15
41
2
63
41
39

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido