1) El motor no arranca.
1 2 3 4 5 6
2) La bomba no aspira.
X
3) El motor funciona
pero no da presión.
X
X
4) El caudal es
insuficiente.
X X
X
5) El motor se calienta
excesivamente.
X
X
X
6) El motor arranca y
para
X
X
automáticamente
(klixon).
X X
1) The motor does not
1 2 3 4 5 6
start.
X
2) There is no suction.
3) Motor runs but it
X
gives no pression.
X
4) Flow is insufficient.
X X
X
5) Motor over-heating.
X
6) Motor starts and
X
X
stops continously
(klixon).
X
X
X X
1) Le moteur ne
1 2 3 4 5 6
démarre pas.
X
2) La pompe n'aspire
pas.
X
3) Le moteur marche
X
mais il ne fournit pas
de pression.
X X
X
4) Le débit est
insuffisant.
X
5) Le moteur chauffe
X
X
excessivament.
X
X
6) Le moteur s'arrête et
démarre
X X
automatiquement
(klixon).
POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
CAUSAS
Bomba bloqueada
X
Válvula de pie obturada
X
Altura manométrica total superior a la prevista
X
Tensión errónea
X X
Disminución del nivel de agua en el pozo
X
Fusible o relé térmico desconectado
Turbinas desgastadas
X
Válvula de pie no sumergida
Olvido de cebar la bomba
Ventilación deficiente del local
X
X
Entrada de aire
Ventury obturado
X
POSSIBLE FAULTS, CAUSES AND SOLUTIONS
POSSIBLE PROBLEM
Pump blocked
X
Foot valve clogged
X
Total manometric head higher than expected
X
Wrong tension
X X
Water level in well or tank has come down
X
Fuse or thermal relai disconnected
Impellers are worn out
X
Foot valve not submerged
Pump was not primed
Room not properly aired
X
X
Air entry
Ventury clogged
X
PANNES EVENTUELLES, CAUSES ET SOLUTIONS
CAUSES
Pompe bloquée
X
Valve à pied obturée
X
Hauteur manométrique totale dépassant celle prévue
X
Tension erronée
X X
Abaissement du niveau de l'eau au puits
X
Fusible ou thermique débranchés
Usure des turbines
X
Valve à pied non-submergée
Pompe non-amorcée par oubli
Mauvaise aération du local
X
X
Entrée d'air
Ventury obturée
X
Desmontarla y llevarla a un Servicio Técnico Oficial
Limpiarla o cambiarla por otra de nueva
Verificar la altura geométrica y las pérdidas de carga
Comprobar que la tensión sea igual a la marcada en la placa de características
Regular la altura de aspiración
Cambiar el fusible o el relé térmico
Desmontar la bomba y acudir a un Servicio Técnico Oficial
Sumergir adecuadamente el tubo de aspiración
Llenar el cuerpo bomba de agua
Obtener una buena ventilación
Sellar perfectamente racords y juntas
Desmontarla y llevarla a un Servicio Técnico Oficial
Disconnect it and take it to the official Technical Service
Clean it or replacet by new one
Verify geometric head and loss of head
Check that the tension is the same as that on the technical characteristics label
Verify suction head
Change fuse or thermal relai
Disconnect pump and take it to your Service Dealer
Be sure suction pipe is submerged
Fill pump body with water
Provide good ventilation
Seal unions and joints properly
Disassemble and take it to your Official Service Dealer
Démontez-la et amenez-la au Service technique agréé
Nettoyez-la ou remplacez-la par une autre
Vérifiez la hauteur géométrique et les pertes de charge
Vérifiez si la tension correspond à celle indiquée sur la plaque des característiques
Réglez la hauteur d'aspiration
Remplacez le fusible ou faites le réarmement thermique
Démontez et rendez-vous au Service technique agréé
Submergez convenablement le tuyau d'aspiration
Remplissez d'eau le corps de la pompe
Obtenez une bonne aération
Scellez parfaitement les raccords et les joints
Démontez et rendez-vous au Service technique agréé
15
SOLUCIONES
SOLUTIONS
SOLUTIONS