Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
MONTAJE DE VÁLVULAS Y PALANCAS - ver. fig. 2.1-2.12
1. Comprobar el troquel en la válvula para identificar la válvula para el agua caliente (etiqueta roja) y para
el agua fría (etiqueta azul). Montar la válvula para el agua caliente al lado izquierdo del caño, la válvula
para el agua fría - al lado derecho.
2. Atornillar la tuerca (16) en la válvula (13L) y poner la junta de metal (17) y de caucho (18) - fig. 2.1. Por
debajo del lavabo, en el orificio de montaje introducir la válvula (13L). Sosteniendo la válvula (13L)
atornillar por encima la brida de la válvula (19) hasta sentir resistencia - fig. 2.2. Fijada la válvula en la
posición adecuada, por debajo del lavabo, atornillar la tuerca (16).
3. En la superficie de montaje situar la base de la perilla (20) junto con la arandela deslizante (22). Situar la
base en la posición adecuada en relación a la brida de la válvula (19) y proteger con el tornillo fijador
(21) usando para ello la llave Allen que va incluido (K1) - rys.2.3-2.4.
4. Asegurarse de que la válvula está en la posición „válvula cerrada", para ello girar el huso de la válvula
hacia derecha (la válvula para el agua caliente (13L) va señalado con etiqueta roja) hasta el momento
de sentir resistencia clara. En caso de la válvula para agua fría (13R), señalada con etiqueta azul - girar
el huso de la válvula hacia izquierda.
5. En la extensión del huso de la válvula (14) meter el cuerpo de la palanca (23) con tornillo (24) y atornillar
el brazo de la palanca (25) - fig. 2.5. Comprobar que es capaz de conseguir la configuración de la
palanca conforme con el dibujo 2.9. Cuando no sea capaz de conseguir la configuración satisfactoria de
la palanca (A) con relación al borde del lavabo (verás un claro cambio del ángulo Δ desde la
configuraciónσn requerida - tal como en la figura 2.6) quite la palanca (A) de la extensión del huso de la
válvula (14) - fig. 2.7. Destornillar el tornillo (15) y cambiar la extensión del huso de la válvula (14) un
diente en la polichaveta de la cabeza de la válvula y volver a atornillar el tornillo (15) - fig. 2.8 . Volver a
meter la palanca (A) en la extensión del huso de la válvula (14) y comprobar que la configuración de la
palanca es correcta (A) - fig. 2.9.
– Cuando la configuración de la palanca (A) no sea adecuada, destornillar el brazo de la palanca (25)
y atornillar el tornillo (24) con llave Allen (K2) según la fig. 2.10-2.11. Volver a atornillar el brazo de la
palanca (25) el tornillo (24) hasta sentir resistencia - fig. 2.12..
– Cuando la configuración de la palanca (A) sigue siendo inadecuada - cambiar la extensión del huso
de la válvula (14) un diente más en la polichaveta de la cabeza de la válvula y volver a comprobar la
configuración de la palanca (A).
6. Después de montar la válvula para el agua caliente (13L) y la palanca (A) empezar el montaje de la
válvula para el agua fría (13R) manteniendo la secuencia descrita arriba de los pasos de montaje.
INSTALLATION OF THE SPOUT - see fig. 3
1. Pass the spout (1) and the threaded pipe (4) through the middle mounting hole in the mounting surface.
2. Place the rubber washer (6), metal washer (7) and screw the nut (8) on the threaded pipe (4) from under the sink.
3. Make sure the spout is positioned correctly on the mounting surface. Tighten up the nut (8) using an adjustable spanner.
4. Insert the nozzle (10) and the O-ring washer (9) into the tee fitting (11).
5. Screw the T-pipe (11) onto the threaded pipe (4) of the spout according to fig. 3.
6. Insert the pull-rod bar (5) into the hole in the spout unit base (3) from above.
MONTAGE DES AUSGUSSES - sieh Abb. 3
1. Die Auslaufgarnitur (1) mit dem Gewindestutzen (4) in die mittlere Öffnung in der Montagefläche einsetzen.
2. Von der Waschbeckenunterseite her sind auf den Gewindestutzen (4) eine Gummischeibe (6) und eine Metallscheibe (7) aufzusetzen
und die Mutter (8) anzuziehen.
3. Es ist sicherzustellen, dass die Auslaufgarnitur richtig auf der Montagefläche positioniert ist. Die Mutter mit einem Einstellschlüssel (8)
anziehen.
4. Die Düse (10) und die O-Ring-Dichtung (9) in das Gabelrohr (11) einlegen.
5. Das Gabelrohr (11) auf den Gewindestutzen (4) der Auslaufgarnitur nach Abb. 3 aufschrauben.
6. In die Öffnung in dem Sockel der Auslaufgarnitur (3) die Zugstange (5) von oben einschieben.
MONTAGE DU ROBINET - voir schéma 3
1. Mettez le robinet (1) avec l'embout fileté (4) dans le perçage central de la surface de montage.
2. Par le dessous du lavabo placez la rondelle caoutchouc (6) et la rondelle métallique (7) sur l'embout fileté (4), puis vissez l'écrou (8).
3. Assurez-vous que le positionnement du robinet sur la surface de montage est correct. Serrez l'écrou (8) à l'aide de la clé à molette.
4. Mettez la tuyère (10) et le joint torique (9) dans le té (11).
5. Vissez le té (11) sur l'embout fileté (4) du robinet conformément au schéma 3.
6. Placez la commande de vidange (5) dans le perçage du robinet (3).
МОНТАЖ ИЗЛИВА - cм. рис. 3
1. Излив (1) с патрубком с резьбой (4) вложи в центральное отверстие в монтажной поверхности.
2. Снизу умывальника наложи на патрубок с резьбой (4) резиновую шайбу (6) , металлическую
шайбу (7), а затем завинти гайку (8).
3. Убедись, что излив находится в правильном положении на монтажной поверхности. Затяни
гайку (8) при помощи разводного ключа.
4. Вложи сопло (10) и прокладку o-ring (9) в тройник (11).
5. Навинти тройник (11) на патрубок с резьбой (4) излива, как показано на рис. 3.
6. Сверху в отверстие в гильзе излива (3) задвинь стержень шатуна (5).
IOG 2392.60
GB
D
F
RUS
E
IT
WASCHBECKENMISCHBATTERIE MIT 3 ÖFFNUNGEN, STEHEND • ROBINETTERIE DE LAVABO 3 TROUS À POSER
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 3 ОТВЕРСТИЯМИ СТОЯЩИЙ
GRIFOS DE LAVABO DE 3 HUECOS • BATTERIA PER LAVABO A 3-FORI VERTICALE
E
MONTAGGIO DELLE VALVOLE E DELLA LEVA - vedi fig. 2.1-2.12
1. Verifica l'indicatore sulla valvola allo scopo di identificare la valvola dell'acqua calda (etichetta rossa) e
dell'acqua fredda (etichetta blu). Monta la valvola dell'acqua calda dalla parte sinistra della bocca, la
valvola dell'acqua fredda - dalla parte destra.
2. Avvita il dado (16) sulla valvola (13L) e metti la guarnizione di metallo (17) e di gomma (18) - fig. 2.1. Dal
basso del lavabo metti nel foro di montaggio la valvola (13L). Tenendo la valvola (13L) avvita dall'alto il
collare della valvola (19) fino alla resistenza - fig. 2.2. Dopo la disposizione della valvola in posizione
corretta dal basso dell'lavabo serra il dado (16).
3. Sulla posizione di montaggio disponi lo zoccolo della manopola (20) insieme alla rondella di usura (22).
Disponi lo zoccolo in posizione corretta rispetto al collare della valvola (19) e fissa con la vite di fissaggio
(21) usando la chiave a brugola in dotazione (K1) - fig.2.3-2.4.
4. Verifica se la valvola si trova in posizione "valvola chiusa" a tale scopo gira il fuso della valvola a destra
(valvola dell'acqua calda (13L) indicata con l'etichetta rossa) fino a sentire un'evidente resistenza. In
caso della valvola dell'acqua fredda (13R), indicata con l'etichetta blu - gira il fuso della valvola a sinistra.
5. Sul prolungamento del fuso della valvola (14) metti il corpo della leva (23) con il bullone (24) e avvita il
braccio della leva (25) - fig. 2.5. Verifica se puoi ottenere la posizione della leva conforme con la fig. 2.9.
In caso di non poter ottenere posizione soddisfacente della leva (A) rispetto al bordo del lavabo (noterai
un evidente spostamento di un angolo di Δ rispetto alla posizione richiesta - come in fig. 2.6) togli la leva
(A) dal prolungamento del fuso della valvola (14) - fig. 2.7. Svita la vite (15) e sposta il prolungamento del
fuso della valvola (14) di un dente della chiavetta della testa della valvola e avvita di nuovo la vite (15) -
fig. 2.8. Rimetti la leva (A) sul prolungamento del fuso della valvola (14) e verifica la correttezza del
posizionamento della leva (A) - fig. 2.9.
– In caso della corretta disposizione della leva (A), svita il braccio della leva (25) e serra il bullone (24)
con la chiave a brugola (K2) in conformità alla fig. 2.10-2.11. Avvita di nuovo il braccio della leva (25)
sul bullone (24) fino alla resistenza - fig. 2.12.
– In caso di un posizionamento della leva (A) ulteriormente scorretto - sposta il prolungamento del
fuso della valvola (14) di un altro dente della chiavetta della testa della valvola e verifica di nuovo la
correttezza del posizionamento della leva (A).
6. Dopo aver montato la valvola dell'acqua calda (13L) e la leva (A) procedi al montaggio della valvola
dell'acqua fredda (13R) mantenendo l'ordine dei passi di montaggio indicato di sopra.
GB
RUS
MONTAJE DE CAÑO - ver. fig. 3
1. El caño (1) con tubo roscado (4) meter en el orificio central de la superficie de montaje.
2. Por debajo del lavabo, en el tubo roscado (4) meter la arandela de caucho (6), la arandela de metal (7),
luego atornillar la tuerca (8).
3. Asegurarse de que el caño se encuentra en la posición adecuada en la superficie de montaje. Atornillar
la tuerca (8) con el uso de la llave inglesa.
4. Introducir la tobera (10) y la junta tórica (9) en el tubo en T (11).
5. Atornillar el tubo en T (11) en el tubo roscado (4) del caño según la fig. 3.
6. Por encima, en el orificio de la base del caño (3) introducir la varilla elevadora de desagüe (5).
6
THREE-HOLE STANDING BASIN MIXER
D
5
F
6
7
IT
1
3
4
8
9
10
11
3
E
Rev. 4 March 2019