Briggs & Stratton P3000 Manual Del Usuario página 84

Ocultar thumbs Ver también para P3000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60
Table des matières
Symboles de sécurité et contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctions et commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Symboles de sécurité et
contrôle
Le symbole d'alerte de sécurité, indique un danger
potentiel de blessures corporelles. Un symbole de
sécurité peut être utilisé pour représenter le type de
danger. AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il
n'est pas écarté, pourrait provoquer de graves blessures,
voire la mort. ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est
pas écarté, pourrait provoquer des blessures mineures
ou modérées. AVIS s'adresse à des pratiques qui ne
sont pas reliées aux blessures personnelles.
Mode d'emploi
Symbole d'alerte
de sécurité
Incendie
Choc électrique
Détecteur de
Neutre
flottant
monoxyde de
carbone
Niveau d'huile
Huile
On/Marche
Off/Arrêt
Suffocation
Suffocation
Coordonnées de contact du bureau européen
Pour toute question concernant les émissions
européennes, veuillez contacter notre bureau européen
situé à l'adresse:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne
4
Émissions
toxiques
Explosion
Surface chaude
Prise de mise à
Essence
la terre
!
Commandes
Ne démarrez
du moteur
pas le moteur
Coupe-circuit
Starter
Run (Marche)
Description de l'équipement
Lisez attentivement ce manuel afin de vous
familiariser avec votre groupe électrogène.
Prenez connaissance de ses applications,
ses limitations, et tous les dangers que cela
implique. Conservez ces instructions
originales pour référence future.
Le générateur est un générateur motorisé, à roue polaire,
à courant alternatif et direct (CA & CC). Le générateur a
été conçu pour fournir de l'énergie électrique permettant
de faire fonctionner des éclairages, appareils, outils et
charges moteur électriques compatibles. La roue polaire
du générateur est entraînée à environ 4 350 tr/min (avec
QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY™) coupé) par un
moteur à cylindre unique.
Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée
par des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités mentales, physiques réduites ou un manque
de connaissance et d'expérience.
Chaque effort a été fait pour s'assurer que les
informations dans ce manuel sont exactes et à jour.
Cependant, le fabricant se réserve le droit de modifier,
d'altérer, ou d'améliorer le produit et ce document à tout
moment et sans préavis.
AVIS Pour toutes questions sur l'utilisation prévue,
contactez un revendeur autorisé. Cet équipement est
désigné pour être utilisé avec les pièces détachées de
Briggs & Stratton SEULEMENT.
Système de mise à la terre
Le générateur dispose d'un système de mise à la terre
qui relie les composants du cadre du générateur aux
bornes de terre des sorties à courant alternatif. Le
conducteur neutre du groupe électrogène est flottant, ce
qui signifie que l'enroulement de stator CA est isolé de
l'attache de mise à la terre et des broches de mise à la
terre du connecteur CA. Les dispositifs électriques, tels
que le DCR, qui requièrent un conducteur neutre mis à
la terre, peuvent ne pas fonctionner correctement à partir
de ce groupe électrogène.
Exigences spécifiques
Certains règlements ou ordonnances locaux ou
nationaux peuvent s'appliquer à l'usage prévu du groupe
électrogène. Veuillez consulter un électricien qualifié, un
inspecteur en électricité, ou l'agence locale compétente :
Ce générateur ne doit pas être utilisé sur un chantier de
construction ou toute activité similaire.
Fonctions et commandes Figure
A
Bouchon de
carburant
B
Levier du starter
C
Interrupteur QPT
D
Couvercle
d'entretien latéral
Démarreur manuel
E
F
Coupe-circuit CC
G Commutateur du
moteur
Prise Schuko 230
H
Volt CA, 16 A
J
Démarreur
rétractable
K
Étiquette d'identification
L
Prise Schuko 12 Volt CC
M Port USB
N
Port de fonctionnement
parallèle
Statstation™
P
R
Attache de mise à la terre
S
Silencieux pare-
étincelles
Couvercle d'entretien
T
supérieur
BRIGGSandSTRATTON.COM
1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Este manual también es adecuado para:

030674-00

Tabla de contenido