Descargar Imprimir esta página

NERI GECO PLUS Guia De Inicio Rapido página 8

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6
REGELMÄSSIGE ÜBERHOLUNGEN
Nach einer Verwendungszeit von 12 Monaten muss die PSA eingezogen und dem Hersteller oder einer befugten Person
zugeschickt werden, um eine Überholung durchzuführen.
Bei dieser Überprüfung wird die Verwendungszeit der PSA bis zur nächsten regelmäßigen Überholung festgelegt. Die PSA
darf keinesfalls nach Ablauf dieses Zeitraums benutzt werden, ohne dass sie überholt wurde. Alle Informationen in Bezug auf
die regelmäßige Überholung müssen im Prüfblatt der Vorrichtung eingetragen werden. Die regelmäßigen Überholungen und
die Aktualisierung des Prüfblatts dürfen ausschließlich vom Hersteller oder der befugten Person durchgeführt werden
ZULÄSSIGE VERWENDUNGSZEIT
Wird die PSA entsprechend den in diesem Informationsblatt enthaltenen Anweisungen aufbewahrt und regelmäßigen Überho-
lungen unterzogen, sollte ihre Lebensdauer 5 Jahre ab dem Zeitpunkt der ersten Verwendung betragen.
GRUNDREGELN FÜR DIE VERWENDUNG VON PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN GEGEN ABSTURZ AUS DER HÖHE
- Die PSA sollten nur von Personen benutzt werden, die mit ihrer Anwendung vertraut sind.
- Die PSA dürfen keinesfalls von Personen benutzt werden, deren Gesundheitszustand während der täglichen Verwendung und in Notsituationen
die Sicherheit beeinträchtigen könnte.
- Für einen evtl. eintretenden Notfall sollte ein Rettungsplan bereit gestellt werden.
- Jegliche Änderung der PSA ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist untersagt.
- Nur der Hersteller oder ein von ihm zugelassener Vertreter sind dazu befugt, Reparaturen an den Vorrichtungen auszuführen.
- Die PSA dürfen keinesfalls auf eine andere als die vorgesehene Weise verwendet werden.
- Die PSA sind individuelle Vorrichtungen und dürfen daher nur von einer Person verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass alle Elemente richtig miteinander verbunden sind.
- Überprüfen Sie regelmäßig alle Verbindungen und die Einstellung aller Elemente, um ein unbeabsichtigtes Lockern bzw. Ablösen zu vermeiden.
- Keinesfalls dürfen PSA zusammen verwendet werden, wenn ein Element der einen Vorrichtung ein Element der anderen beeinträchtigt.
- Führen Sie vor jeder Verwendung der PSA eine sorgfältige Sichtkontrolle ihres Zustands und ihrer Funktionsfähigkeit durch.
- Achten Sie bei dieser Kontrolle insbesondere auf Beschädigungen, überhöhten Verschleiß, Rosterscheinungen, Abrieb, Schnitte oder Funktions-
störungen. Achten Sie besonders auf die folgenden Elemente:
in Körpergurt und Haltegurt: Schnallen, Einstellelemente, Verbindungspunkte, Riemen, Schlaufen, Nähte;
bei den Falldämpfern: Verbindungsknoten, Band/Riemen, Nähte, Verbindungselemente;
bei den Sicherungsseilen: Seil, Knoten, Kauschen, Verbindungselemente, Einstellelemente, Verflechtungen;
bei den Stahlseilen von Seilsicherungssystemen: Stahlseil, Endstücke, Klemmen, Knoten, Kauschen, Verbindungselemente, Einstellelemente;
bei den Auffanggeräten mit Aufroller: Seil/Band, die einwandfreie Funktion des Aufrollers und der Sperrvorrichtung, das Gehäuse, Falldämpfer,
Verbindungselemente;
bei den Auffanggeräten mit Führung: Gerätekörper, das einwandfreie Gleiten des Seils in der Führung, die einwandfreie Funktion der Sperrvor-
richtung, Niete, Schrauben, Verbindungselemente, Falldämpfer;
bei den Verbindungselementen: Tragkörper, Vernietung, Öffnung, die einwandfreie Funktion der Sperrvorrichtung.
- Wird die Vorrichtung außerhalb ihres Herkunftslandes verkauft, muss der Hersteller die entsprechenden Anweisungen über ihren Gebrauch und Auf-
bewahrung sowie die Informationen über die regelmäßigen Überholungen und Reparaturen in der Sprache des zukünftigen Benutzerlandes mitliefern.
- Der mit der Richtlinie EN 361 konforme Körpergurt ist die einzige zulässige Vorrichtung, um den Körper zwischen den PSA gegen Absturz zu halten.
- Achten Sie während der Arbeit insbesondere auf Gefahren, die die Funktion der PSA und damit die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen
könnten: Verknotungen oder Gleiten der Seile über Kanten; Herunterfallen mit Pendelbewegungen; Luftströmungen; jede Art von Beschädigung,
z.B. Schnitte, Abrieb, Rostbildung; Einwirkungen von extremen Temperaturen; Beeinträchtigung durch klimatische Einflüsse; Beeinträchtigung
durch Chemikalien.
- Die PSA müssen in ihren Originalverpackungen transportiert werden.
- Die PSA müssen so gereinigt und desinfiziert werden, dass die Materialien (Ausgangsmaterial), aus denen sie hergestellt sind, nicht beschädigt
werden. Für die Gewebe (Riemen, Seile) nehmen Sie bitte ein Waschmittel für empfindliche Wäsche. Sie können mit der Hand oder in der
Waschmaschine gewaschen werden. Sorgfältig ausspülen. Die Kunststoffteile werden nur mit Wasser gereinigt. Die nach dem Waschen oder
während der Verwendung nass gewordene Vorrichtungen nicht in der Nähe von Wärmequellen, sondern natürlich und vollständig trocknen
lassen. Metallteile (Federn, Gelenke, Sperrvorrichtungen) sollten nur regelmäßig leicht eingefettet werden, damit sie gut funktionieren.
- Die PSA sollten in ihren Originalverpackungen, in trockenen und belüfteten Räumen, geschützt vor Licht, UV-Strahlen, Staub, schneidenden
Gegenständen, extremen Temperaturen und ätzenden Substanzen aufbewahrt werden.
- Die PSA müssen gemäß den Vorschriften der anwendbaren Gesetze entsorgt werden (Mülldeponie Müllverbrennung).
- Diese persönliche Schutzausrüstung wird bei Fabrikationsfehlern ersetzt.
Es unterliegt der Verantwortung der Organisation des Benutzers, das "PRÜFBLATT" zu erstellen und die erforderlichen Angaben dort einzutragen.
Das Prüfblatt muss vor der ersten Verwendung der Vorrichtung ausgefüllt werden. Alle Angaben bezüglich der Schutzvorrichtungen (Bezeichnung,
Seriennummer, Kaufdatum, Datum der ersten Verwendung, Name des Benutzers, Informationen über Reparaturen und Überholungen) müssen im
"PRÜFBLATT" vermerkt werden. PSA ohne ein ausgefülltes Prüfblatt dürfen nicht verwendet werden.
GERÄTENAME
SERIENNUMMER
NAME DES ANWENDERS
KAUFDATUM
TECHNISCHE ÜBERPRÜFUNGEN
FESTGESTELLTE BESCHÄDIGUNGEN, AUSGEFÜHRTE
DATUM
GRUND DER ÜBERPRÜFUNG
1
2
3
4
5
Produziert von:
Ul. Starorudzka 9, 93-403 LODZ, POLAND
Werk: PL8310001653
cod.121097 - mod. GECO PLUS
PRÜFBLATT
CODE
HERSTELLUNGSDATUM
ERSTVERWENDUNGSDATUM
DATUM DER NÄCHSTEN
ÜBERHOLUNGEN, SONSTIGE ANMERKUNGEN
REGELMÄSSIGEN ÜBERHOLUNG
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Eingetragene Gemeinschaftsmarke Nr. 016928426
bei EUIPO - Alicante - Spanien - www.nerispa.com
P - NOTA INFORMATIVA
Ler atentamente a presente nota informativa antes do emprego e antes de qualquer manutenção. As informações
p
aqui contidas servem para resguardar e para orientar o usuário na escolha e no uso do DPI. Nenhuma respon-
sabilidade será atribuída ao fabricante e ao distribuidor no caso de uso incorrecto do DPI.
A presente nota informativa deve ser mantida por toda a vida útil do DPI.
Modelo do DPI: cod. 121097 - mod. GECO PLUS
CARACTERÍSTICAS DO DPI
O absorvedor de energia com a corda é um DPI anti-queda e encontra-se em conformidade com a norma EN 355.
DESCRIÇÃO DPI
O absorvedor de energia é constituído por uma correia em poliamida com largura 32mm que termina em ambas as extremi-
dades com um nó. O corpo do absorvedor é protegido por um invólucro em polietileno. Uma extremidade do absorvedor é
conectada a uma corda "Kernmantel" em poliamida com diâmetro de 12 mm, com fivela de regulação, enquanto a extremida-
de livre é dotada de um nó de engate.
LEGENDA
1 - Nó de engate do absorvedor
2 - Absorvedor de energia
3 - Corda
4 - Nó de engate da corda
5 - Sapatilho
6 - Costura da corda
7 - Marcação
MARCAÇÃO CE
A marcação CE indica que esto artigo é um instrumento de protecção individuale estão em conformidade com
os requisitos essenciais de saúde e segurança contidos no Regulamento (UE) 2016/425 e que é certificado pelo
A
órgão responsável: APAVE SUDEUROPE SAS - 8 rue Jean-Jacques Vernazza - Z.A.C. Saumaty-Séon CS-
60193 – 13322 MARSEILLE Cedex 16, France - n° 0082. O fabricante é, além disso, submetido ao controlo
de garantia de qualidade CE do produto final pelo órgão responsável: APAVE SUDEUROPE SAS - 8 rue Jean-
Jacques Vernazza - Z.A.C. Saumaty-Séon CS-60193 – 13322 MARSEILLE Cedex 16, France - n° 0082.
A declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço: www.nerispa.com.
IDENTIFICAÇÃO DA MARCAÇÃO
1 - Modelo
2 - Código Artigo
3 - Normas Europeias
4 - Comprimento do absorvedor com corda
5 - Marca CE
6 - N° Organismo Notificado de controlo
7 - Ler a nota informativa
8 - Mês e ano de produção
9 - Número de série
10 - Identificação Estabelecimento
11 - Marca do Distribuidor
INSPECÇÃO ANTES DO USO
Antes de qualquer utilização do DPI é necessário executar uma cuidadosa inspecção de todos os componentes, com especial
atenção aos danos mecânicos, químicos e térmicos. Em caso de dúvidas com relação à correcta condição e funcionamento
do DPI, excluí-lo imediatamente do serviço e enviá-lo ao fabricante ou ao seu representante autorizado, de modo que seja
executada uma inspecção detalhada e a eventual reparação.
CONEXÃO DO SISTEMA DE PARAGEM QUEDA
Conectar o mosquetão do absorvedor de energia a um ponto de engate da amarração para o corpo – desenho 1
Conectar o mosquetão da corda ao ponto estrutural de ancoragem escolhido com resistência estática mínima de 12 kN:
- directamente - desenho 2
- por meio de um conector adicional - desenho 3 - 4.
UNTERSCHRIFT DES
VERANTWORTLICHEN
1
cod.121097 - mod. GECO PLUS
a
g
c
b
f
a
f g
b
e
c
d
AZ 012T
2 m
2
3
d
f
e
h
j
i
k
AZ 02
ø12 mm
4

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

121097