et le pouce. Remettez d'abord l'aiguille pour les heures, puis celle des minutes en étant sur, qu'elles soient bien enfoncés. Remettez les aiguilles sur 12
heures et remettez le bouton, (pas trop fort). Remettez l'horloge à l'heure.
Las baterías agotan su poder rápidamente dependiendo del tipo de batería usada en el dispositivo. Advertimos que si se usan baterías alcalinas
en los productos de NeXtime como éste, tendrán una mayor duración de uso. Nunca usar baterías recargables.
Si comprueba que las agujas del reloj funcionan más lentas de lo que deberían, esto puede ser debido a que el botón o tapa que está justo en el
centro de las agujas del reloj esté demasiado presionado a fondo, esto puede afectar al correcto funcionamiento de las agujas. En ese caso, retire esta
tapa y vuelvala a colocar, pero no presionarla hasta el fondo.
En ocasiones puede ser que las agujas del reloj queden sueltas, esto puede ocurrir en relojes que no tienen un frontal que las proteja. En este caso,
tenga cuidado en el momento de limpiarlo o desempaquetarlo para que no ocurra. Pero si las agujas están sueltas, quitar la tapa o botón como en el
caso anterior, y luego quitar las agujas usando sus dedos pulgar e índice. Hecho ésto, vuélvalas a colocar primero la aguja horario y luego la minutera
asegurandose que quedan bien fijadas en el eje de plástico. Después vuelva a colocar la tapa, como antes no demasiado presionada, y ponga el reloj en
hora, siempre usando la corona que existe en el mecanismo opuesto para ello; nunca haciendo girar con sus manos las agujas horarias.
Батарея быстро разряжается. срок службы батареи зависит от ее типа. NeXtime рекомендует использовать алкалиновые батареи. Никогда не
используйте перезаряжающиеся батареи.
Стрелки бегут медленнее обычного. Причиной этому может быть сильно затянутая шляпка на оси, вокруг которой вращаются стрелки.
ослабьте шляпку, чтобы восстановить ход стрелок.
Стрелки часов не фиксируются (свободно болтаются). большим и указательным пальцем аккуратно снимите шляпку на оси, вокруг которой
вращаются стрелки, затем снимите стрелки. Установите их снова: сначала часовую, затем минутную стрелку напротив цифры 12 друг над другом.
закрепите шляпку сверху на оси. чтобы предотвратить данную неисправность будьте аккуратны, когда достаете часы из коробки или очищаете
их в дальнейшем от пыли и проч.
电池电量快速消耗:这种情况可能和所使用的电池型号有关。建议所有的NeXtime产品都使用碱性电池,因为这种电池的寿命较长。切勿使用充电电池。
时钟指针比平常走得慢:这种情况可能是因为时钟指针中间的盖帽被压入太深而引起的。如要解决此问题,请将指针盖帽轻轻取下,然后装回原处,不要
锁得太紧。
时钟指针松脱:当没有钟面保护时,就会出现这种情况。在打扫灰尘或拆卸时,请小心以防止发生此种情况。如果时钟指针松脱时,请将指针盖帽取下,
然后用拇指和食指小心将指针取下。装回指针时,请先装时针,再装分针,并确保时针和分针都顶靠着塑料轴。将指针盖帽装回原处,请不要锁得太紧,
然后最后重新设定时间。
電池がすぐに消耗してしまう:このことはご使用になる電池と関係があると思われます。寿命が長めのため、全てのNeXtimeの製品にはアルカリ電池をお使い
になるようにお勧めします。充電池は絶対に使わないでください。
時計の針の動きが正常より遅い:
くならないように取り付け直せば、解決されます。
時計の針がゆるい:文字盤がむき出しになっている時計では、このようなことが起きることがあります。時計の針がゆるまないように、パッケージからの取り
出しや、清掃は注意深く行ってください。ゆるんでしまった場合には、キャップを取り外してから、親指と人差し指ではさんで針を取り除いてください。それ
から、プラスチック製の軸にはまるように、まず短針、次に長針を取り付け直してください。針を取り付けたら、キャップをあまりきつくならないように取り
付け直し、時間を合わせてください。
これは針の中心のキャップの押し込み方が深すぎることによるものと思われます。キャップをやさしく外して、あまりきつ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ – RU
9
FAQ – ES
常见问题解答 – CN
よくある質問 – JP