•
De dikte van de matras moet voor een minimale interne hoogte (d.w.z. de afstand tussen het oppervlak van de matras en het
bovenste deel van het bedframe) van minstens 500 mm zorgen in de laagste positie van de bedbodem en minstens 200 mm in de
hoogste positie.
•
Het teken op het bed geeft de maximale te gebruiken dikte van de matras aan.
•
Alle bevestigingen moeten altijd juist zijn vastgemaakt, regelmatig worden gecontroleerd en, indien nodig, opnieuw worden
vastgemaakt.
•
Om risico op vallen te vermijden, gebruikt u het bed niet langer als het kind zelfstandig uit het bed kan klimmen (alleen optie B -
pagina 11).
•
Plaats het bed niet in de buurt van een warmtebron, een venster of een ander meubelstuk.
•
Afmeting van de matras te gebruiken met het bed: 120 x 60 x 12 cm
FI - TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ TULEVIEN
TARPEIDEN VARALTA: LUE
HUOLELLISESTI
•
VAROITUS: Varo avotulen ja muiden voimakkaiden lämmönlähteiden, kuten sähkö- ja kaasulämmittimien ym., aiheuttamia vaaroja,
jos ne ovat läheisyydessä sängyssä
•
VAROITUS: Älä käytä sänkyä, jos jokin sen osa on rikki, kulunut tai puuttuu. Käytä vain valmistajan hyväksymiä varaosia.
•
VAROITUS: Älä jätä mitään sänkyyn tai aseta sänkyä lähelle toista tuotetta, jota voisi käyttää askelmana tai joka voisi aiheuttaa
tukehtumis- tai kuristumisvaaran esim. nauhat, kaihtimien/verhojen narut.
•
VAROITUS: Käytä vain yhtä patjaa sängyssä.
•
Sängyn pohjan alin asento on turvallisin.
•
Sängyn pohjan on aina oltava alimmassa asennossa, jos vauva osaa jo nousta ylös.
•
Patjan paksuuden pitää olla sellainen, että sisäkorkeus (patjan pinnasta sängyn rungon yläreunaan) on vähintään 500 mm sängyn
pohjan alimmassa asennossa ja vähintään 200 mm sängyn pohjan korkeimmassa asennossa.
•
Sängyssä oleva merkki ilmaisee patjan enimmäispaksuuden
•
Kaikki asennuskiinnittimet on kiristettävä kunnolla, tarkistettava säännöllisesti ja kiristettävä tarvittaessa uudelleen.
•
Sänkyä ei saa enää käyttää lapsella, kun lapsi pystyy kiipeämään pois sängystä, putoamisvaara (vain vaihtoehto B - sivu 11).
•
Älä aseta sänkyä lähelle lämmönlähdettä, ikkunaa tai muuta kalustetta.
•
Sängyn kanssa käytettävän patjan koko: 120 x 60 x 12 cm
SV - VIKTIGT, SPARA FÖR FRAMTIDA
REFERENSER: LÄS NOGA
•
VARNING: Var medveten om riskerna med öppna lågor och andra källor för stark hetta, såsom elektriska och gasvärmeapparater, etc.
i omedelbar närhet till spjälsängen.
•
VARNING: Använd inte spjälsängen om någon del är trasig, sliten eller saknas och använd endast reservdelar som godkänts av
tillverkaren.
•
VARNING: Lämna inte i spjälsängen eller placera spjälsängen nära andra produkter som kan utgöra ett fotfäste eller utgöra en risk för
kvävning eller strypning, t.ex. snören, rullgardins-/persiensnören
•
VARNING: Använd inte mer är en madrass i spjälsängen.
•
Den lägsta positionen för spjälsängens bas är den säkraste.
•
Spjälsängens bas skall alltid användas i den lägsta positionen så snart som barnet är gammalt nog att sitta upp.
•
Tjockleken på madrassen skall vara som den interna höjden (ytan på madrassen till den övre kanten på spjälsängens ram) är minst 500
mm i den lägsta positionen på spjälsängens bas och minst 200 mm i den högsta positionen för spjälsängens bas.
•
Markeringen på spjälsängen indikerar den maximala tjockleken på madrassen som kan användas
•
Alla monterade fästen skall alltid dras åt ordentligt, kontrollera regelbundet och dra åt om så behövs
•
För att förhindra skador från fall när barnet kan klättra ut från spjälsängen skall inte längre spjälsängen användas för detta barn
(endast alternativ B - sida 11).
•
Placera inte spjälsängen nära en värmekälla, ett fönster eller annan möbel.
Storleken på madrassen som skall användas med spjälsängen: 120 x 60 x 12 cm
•
6 /12