Descargar Imprimir esta página

Kyosho Inferno TR15 Manual De Mantenimiento página 3

Publicidad

BEVOR SIE BEGINNEN(2) / AVANT DE COMMENCER(2) / ANTES DE EMPEZAR(2)
2
説明書の見かた
How to read the instruction manual:
A:
この項目で組立てるおおよその場所。
B:
小物部品の名前、原寸図、使用数。
C:
キット内の部品は、ビス類を除いてキー
No.が付けられています。スペアパーツを
購入する時はキーNo.を参照してください。
D:
説明書内では多くのマークが使用されて
います。マークに注意して組立てを進め
てください。マークの説明は、各ページ
の下にあります。
A:
Indicates the number of the assembly step
and the part(s) that are to be assembled.
B:
Details Key Number, Actual Size drawings
and the Quantity of parts Used.
C:
All parts, except screws, are identified by key
Numbers. When purchasing spare parts,
identify the key number of the part required
and cross reference this to the Spare Parts
page, which shows the purchasable spare
parts and the key numbers contained within.
D:
This instruction manual uses several
symbols. Pay careful attention to them
during construction. Details are given at the
bottom of each page.
A:
Die Nummer der Baustufe sowie das zu bau--
ende Teil werden angegeben.
B:
Teilenummer, Teilename, Darstellung in
Origi- n algrš§e und Anzahl.
C:
Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer
Bestellnummer her. Am Ende der Bauanlei--
tung finden Sie eine Ersatzteilliste, die zu der
Teilenummer die entsprechende Bestellnum--
mer liefert.
D:
Diese Bauanleitung verwendet verschiedene
Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf
jeder Seite erklŠrt werden.
3
説明書に使われているマーク
Symbols used throughout the instruction manual, comprise:
使用する袋詰。
Part bags used.
Verwendeter Teilebeutel.
Sachet utilis .
Bolsa a utilizar.
エポキシ接着剤で接着する。
Apply epoxy glue.
Epoxydharz verwenden.
Appliquer de la colle epoxy.
Aplicar pegamento epoxi.
瞬間接着剤で接着する。
Apply instant glue (CA glue, super glue).
Verwenden Sie Sekundenkleber.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Aplique pegamento cianocrilato
ゴム系接着剤で接着する。
Apply rubber type glue.
Gummikleber.
Collez avec de la colle a caoutchouc.
Aplicar cola de contacto.
グリスを塗る。
Apply grease.
Fetten.
Graissez.
Aplicar grasa.
ネジロック剤を塗る。
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique l'quido fijatornillos.
組立て前の注意(2) / BEFORE YOU BEGIN(2)
So funktioniert die Bauanleitung:
Comment lire les instruction:
C—mo leer el manual de instrucciones:
1
フロントサスペンション
Front Suspension
4
5 x 10mm
メタル
Metal Bushing
Metallager
Palier m tal
5
キングピン
King Pin
Achsschenkelbolzen
Vis de fus e
A:
Num ro de la plage de montage et le nom de
la pi ce ˆ assembler.
B:
Num ro de r f rence de la pi ce, nom, illust-
ration en grandeur r elle et quantit utilis e.
C:
Toutes les pi ces, except es les vis, sont
iden- t ifi es par un num ro de r f rence. Pour
lÕachat de pi ces de rechange, trouvez ce
num ro dans la liste pour pi ces de rechange ˆ
la fin de cette notice. Toute ˆ la gauche de
cette m me liste, vous trouverez ainsi le num
ro de commande correspondant.
D:
Cette notice utilise des ic™nes dans les
plages de montage. R f rez-vous au bas de
chaque page pour savoir leur signification.
Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung
Liste des symboles ˆ respecter lors du montage:
Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones
左右同じように組立てる。
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le c™t gauche comme le c™t droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
余分をカットする。
Cut off excess.
†berschŸssiges Material abschneiden.
Coupez lÕexc s.
Corte el sobrante.
をカットする。
Cut off shaded portion.
Schneiden Sie die schraffierten FlŠchen heraus.
Coupez la partie gris e.
Corte la zona oscurecida.
仮止め。
Temporarily tighten.
VorlŠufig festziehen.
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.
2mmの穴をあける (例) 。
Drill holes with the specified diameter.
2mm
Bohren Sie Lšcher im angegebenen ¯.
Percez des trous dans le ¯ indiqu .
Perfore agujeros con la medida indicada.
原寸図。
True-to-scale diagram.
Ma§stabsgetreue Darstellung.
Illustration ˆ lÕ chelle.
Dibujo a tama–o real.
〔 説明例
Example 〕
〔 Exemple
Beispiel Ejemplo 〕
Vordere AufhŠngung
Suspension avant
A
6
C
4
B
C
4
A:
Indica el nœmero del Paso y la Parte a ser
montada.
B:
Nœmero, Nombre de la Pieza, Dibujo a
escala real, Cantidad utilizada.
C:
Todas las piezas, excepto los tornillos vienen
identificadas por un nœmero. Para
comprarlas por separado,
mire el nœmero en la lista de piezas y apunte
la referencia de la columna izquierda.
D:
Este manual de instrucciones utiliza diversos
s'mbolos.
T ngalos en cuenta durante el montaje.
BRG001
2
x
No.4, No.5, No.6
D
5
7
5
可動するように組立てる。
Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil mu§ sich leicht bewegen lassen.
La pi ce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegœrese que la pieza se mueve suavemente.
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans lÕordre indiqu .
Realice el montaje en el orden indicado.
オプションのベアリングの品番。 (例 : BRG001)
Ball bearings are optional ! (with optional part no.)
Wahlweise Kugellager (Jeweils mit Best.-Nr.)
Les roulements sont en option. (avec les pi ces en option N¡)
Rodamientos opcionales disponibles.
2セット組立てる (例) 。
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent quÕindiqu .
Repita las veces se–aladas.
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atenci—n.
D
3

Publicidad

loading