Husqvarna WR 125 2004 Manual De Uso Y Mantenimiento página 127

Tabla de contenido

Publicidad

All manuals and user guides at all-guides.com
TERRENO FANGOSO
Forcella: regolazione più dura in
MUDDY GROUND
compressione, oppure sostituzione
Fork: have a harder
della molla standard con una più
compression adjustment, or
dura;
replace the standard spring with
Ammortizzatore: regolazione più
a harder one.
dura sia in compressione che in
Shock absorber: have a harder
estensione oppure sostituzione
compression and extension
della molla standard con una più
adjustments, or replace the
dura; agire inoltre sul precarico
standard spring with a harder
della molla per alzare la parte
one. Work on the spring preload
posteriore della moto. La
to lift the motorcycle rear side.
sostituzione delle molle su
We advise replacing the springs
entrambe le sospensioni è
of both suspensions to
consigliata per compensare
compensate the weight increase
l'aumento di peso della moto
due to the piling of the mud.
dovuto al fango accumulato.
NOTE:
NOTE
When the fork results as either
Se la forcella fosse troppo morbida
too soft or too hard for any
o troppo dura in ogni condizione di
adjustment conditions, check
registrazione, verificare il livello
the oil level inside the forkrod.
dell'olio nello stelo perchè
The level can either be too low
potrebbe essere troppo basso o
or too high. Remember that too
troppo alto ; ricordare che una
much oil inside the fork will
quantità maggiore di olio nella
involve a more frequent air
forcella comporta uno spurgo aria
drainage. When the
più frequente. Se le sospensioni
suspensions do not react to the
non reagiscono alle variazioni di
changes of calibration, check
taratura, verificare i gruppi di
that the adjusting units are not
registro perchè potrebbero esseri
blocked.
bloccati.
Le tarature standard e le
The standard calibrations and
procedure di registrazione sono
the adjustment procedures are
riportate sulle pagine che
shown on the next pages. The
seguono; le molle disponibili a
springs available upon request,
richiesta, unitamente ai rispettivi
together with the preload
distanziali di precarica, sono
riportate alle pagine 260-262
spacers, are shown on pages
260-262.
.
128
TERREIN BOUEUX
SCHLAMMIGES GELÄNDE
Gabel : Härtere Einstellung in
Fourche: réglage en
Kompression, oder Austausch der
compression, ou remplacer le
Standard-Feder mit einer härteren.
ressort standard avec un
Stoßdämpfer : Härtere Einstellung
ressort plus raide.
sowohl in Kompression als auch in
Amortisseur: réglage en
Ausfederung oder Austausch der
compression et en extension
Standard-Feder mit einer härteren
plus raide.
; außerdem die Federvorladung
Opérer sur la précharge du
zum Heben des hinteren
Motorradteils betätigen.
ressort pour soulever la partie
Der Austausch der Federn auf
arrière de la moto.
beiden Federungen ist zum
Il est avis de remplacer les
Ausgleich der Gewichtserhöhung
ressorts sur les deux
des Motorrads wegen des
suspensions pour compenser
angesammelten Schlamms
l'accroissement du poids de la
empfehlenswert.
moto, dû à la boue accumulée.
NOTE:
ANMERKUNG :
Si la fourche est trop souple ou
Sollte die Gabel zu weich oder zu
hart in jeden
trop raide dans n'importe quelle
Einstellungsbedingungen sein, ist
condition de réglage, contrôler
der Ölstand des Schaftes zu
le niveau d'huile dans la tige,
überprüfen, da er zu hoch oder zu
car il pourrait être trop bas ou
niedrig sein könnte ; daran denken,
trop haut. Se rappeler que
daß eine größere Ölmenge in der
l'huile en excès dans la fourche
Gabel zu einem häufigeren
entraîne un curage d'air plus
Luftablaß führt. Falls die
fréquent. Si les suspensions ne
Federungen nicht auf die
Eichungs-Änderungen ansprechen,
réagissent point aux
sind die Registergruppen zu
changements de tarage,
überprüfen, da sie blockiert sein
contrôler les groupes de
könnten.
réglage pouvant être bloqués.
Les tarages standard et les
Die Standard-Eichungen und die
procédures de règlage sont
Einstellverfahren sind auf den
indiquées sur les pages
folgenden Seiten angegeben ; die
suivantes. Les ressorts
auf Anfrage zur Verfügung
disponibles sur demande, et les
stehenden Federn, zusammen mit
den entsprechenden Vorladungs-
entretoises de précharge, sont
Abstandsstücken, sind auf den
indiqués aux pages 260-262
Seiten 260-262 aufgeführt.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Wr 125-usa 2004Cr 125 2004

Tabla de contenido