Husqvarna WR 125 2004 Manual De Uso Y Mantenimiento página 129

Tabla de contenido

Publicidad

REGOLAZIONE FORCELLA
a) COMPRESSIONE
ADJUSTING THE
(REGISTRO INFERIORE)
COMPRESSION FORK
Taratura standard: -23 scatti.
a) COMPRESSION
Qualora si dovesse ripristinare
la taratura standard,rimuovere
Standard calibration: -23
il tappo (B) e ruotare il registro
clicks.
(A) in senso orario sino alla
Remove plug (B) and turn
posizione di tutto chiuso,
register (A) clockwise until
quindi tornare indietro degli
the position of fully closed is
scatti sopracitati. Per ottenere
reached then, turn back by
una frenatura più dolce,
the mentioned clicks.To
ruotare il registro in senso
obtain a smoother braking
antiorario; agire inversamente
action, turn the register
per ottenere una frenatura più
anticlockwise. Reverse the
dura.
operation in order to obtain a
b) ESTENSIONE (REGISTRO
harder action.
SUPERIORE)
b) EXTENSION (UPPER
Taratura standard: -15 scatti.
Qualora si dovesse ripristinare
la taratura standard , ruotare il
Standard calibration: - 15
registro (C) in senso orario
clicks.
sino alla posizione di tutto
To reset standard calibration
chiuso, quindi tornare indietro
turn register (C) clockwise to
degli scatti sopracitati. Per
reach the position of fully
ottenere una frenatura più
closed; then, turn back by
dolce, ruotare il registro in
the mentioned clicks. To
senso antiorario; agire
obtain a smoother braking
inversamente per ottenere una
action, turn the register
frenatura più dura.
anticlockwise. Reverse the
c) SFIATO ARIA (da effettuare
operation in order to obtain a
dopo ogni gara in caso di uso
harder action.
competitivo oppure
c) AIR VENT (to carry out
mensilmente).
after each competition, or
Porre il veicolo su un cavalletto
monthly). Set the motorcycle
centrale, estendere
on a central stand and
completamente la forcella ed
allentare la valvolina (D).
release the fork fully and
Serrare la valvolina ad
loosen the air vent valve (D).
operazione ultimata.
Once this operation is over,
130
All manuals and user guides at all-guides.com
REGLAGE FOURCHE
a) COMPRESSION
Tarage standard: -23 déclics.
Pour rétablir le tarage
(LOWER REGISTER)
standard, ôter le bouchon (B)
et tourner le registre (A) en
sens horaire jusqu'à ce que la
position de tout fermé est
atteinte ensuite, retourner le
de souscités déclics en
arrière. Pour obtenir une
action de freinage plus souple,
tourner le registre dans le
sens anti-horaire. Renverser
les opération pour obtenir une
action de freinage plus raide.
b) EXTENSION (REGISTRE
Tarage standard: - 15 déclics.
Pour rétablir le tarage
REGISTER)
standard, tourner le registre
(C) en sens horaire jusqu'à ce
que la position de tout fermé
est atteinte. Ensuite, retourner
le de souscités déclics en
arrière. Pour obtenir une
action de freinage plus souple,
tourner le registre dans le
sens anti-horaire. Renverser
les opération pour obtenir une
action de freinage plus raide.
c) EVENT D'AIR (à effectuer
après chaque compétition, ou
tous les mois). Placer la moto
sur la béquille centrale et
détendre complètement la
fourche et desserer la
soupape d'évent d'air (D). Dès
que le travail est terminé
serrer la soupape.
EINSTELLUNG GABEL
a) EINFEDERUNG (UNTERES
(REGISTRE INFÉRIEUR)
STELLGLIED)
Standardjustierung: -23 Klicks.
Will man die Standardjustierung
wiederherstellen, den Stopfen
(B) entfernen und das Stellglied
(A) in Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen, danach um
Klicks zurückdrehen. Für eine
weichere Bremsung, das
Stellglied gegen den
Uhrzeigersinn drehen; für eine
härtere Bremsung in
umgekehrter Weise vorgehen.
b) AUSFEDERUNG (OBERES
SUPÉRIEUR)
STELLGLIED)
Standardjustierung: - 15 Klicks.
Falls es notwendig ist, die
Standardjustierung wieder
herzustellen, das Stellglied (C)
in den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen, danach um
Klicks zurückdrehen. Für eine
weichere Bremsung, das
Stellglied gegen den
Uhrzeigersinn drehen; für eine
härtere Bremsung in
umgekehrter Weise vorgehen.
c) LUFTABLASS
Das Ventil (D) öffnen, das
Motorrad auf einen mittigen
Bock stellen und die Gabel
vollständig ausstrecken (nach
jedem Rennen oder monatlich).
Das Ventil nach ausgeführtem
Vorgang schliessen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Wr 125-usa 2004Cr 125 2004

Tabla de contenido