Husqvarna WR 125 2004 Manual De Uso Y Mantenimiento página 169

Tabla de contenido

Publicidad

RIEMPIMENTO IMPIANTI
REFILLING THE BRAKE
FRENANTI
LINES
- Togliere il cappuccio in gomma
- Remove the rubber cap on the
sulla valvola di spurgo.
- Applicare un tubetto trasparente
- Attach a clear plastic hose to
in plastica sulla valvola di
spurgo della pinza ed inserire
l'altra estremità del tubetto in un
contenitore.
- Open the bleed valve
- Allentare la valvola di spurgo
(girare in senso antiorario per
aprire), e pompare la leva o il
pedale del freno sino a far
uscire il fluido dai condotti.
- Close the bleed valve and fill
- Chiudere la valvola di spurgo e
riempire il serbatoio con fluido
fresco.
- Open the bleed valve, apply the
- Aprire la valvola di spurgo,
azionare la leva o il pedale,
chiudere la valvola con leva o
pedale ancora premuti,
rilasciando velocemente questi
ultimi. Ripetere questa
operazione sino a quando
l'impianto é completamente
pieno ed il fluido inizia ad uscire
dal tubo in plastica.
170
All manuals and user guides at all-guides.com
REMPLISSAGE DES
SYSTEMES DE FREINAGE
- Enlever le capuchon en gomme
bleed valve.
sur la soupape de curage.
- A la soupape de curage de
the bleed valve on the caliper
l'étrier, appliquer un tuyau en
and turn the other end of the
plastique transparente et
hose into a container.
introduire l'autre extrémité du
tuyau dans une cuvette.
(counterclockwise to open),
- Desserrer la soupape de curage
and pump brake lever or pedal
(en la tournant en sens
until all the fluid is drained from
antihoraire pour l'ouvrir, et
the line.
actionner le levier ou la pédale
du frein jusqu'à ce que le fluide
the reservoir with fresh brake
ne sortira des conduites.
fluid.
- Fermer la soupape de curage et
remplir le réservoir avec du
brake using the brake lever or
fluide nouveau.
pedal, close the valve with the
- Ouvrir la soupape de curage,
brake lever or pedal applied,
actionner le levier ou la pédale,
and then quickly release the
fermer la soupape en gardant
lever or the pedal. Repeat this
pressés le levier ou la pédale et
operation until the brake line is
ensuite, les relâcher
filled and fluid starts coming out
rapidement. Répéter l'opération
of the plastic hose.
jusqu'à ce que le système est
totalement rempli et le fluide
commence à sortir du tuyau en
plastique.
FUELLUNG DER
BREMSANLAGEN
- Die Gummikappe auf dem
Entleerungsventile abnehmen.
- Ein durchsichtiges
Kunststoffroerchen an das
Zangenentleerungssventil
anbringen und das andere
Roerchenende in einen
Behaelter einfuehren.
- Das Entleerungsventil
losmachen (gegen den
Uhrzeigersinn um das Ventil zu
oeffnen) und Bremshebel oder -
fusshebel pumpen um
Fluessigkeit aus den Leitungen
abfliessen zu lassen.
- Entleerungsventil schliessen
und Behaelter mit frischer
Fluessigkeit fuellen.
- Entleerungnsventil oeffnen,
Hebel oder Fusshebel
betaetigen, Ventil bei noch
gedrucktem Hebel oder
Fusshebel schliessen und die
letztere schnell lueften. Diese
Operation so lange
wiederholen, bis die Anlage
vollstaendig voll ist und die
Fluessigkeit durch das
Kunststoffrohr austritt.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Wr 125-usa 2004Cr 125 2004

Tabla de contenido