Descargar Imprimir esta página

Husqvarna WR 250/2011 Manual De Oficina página 202

Publicidad

Norme generali .......................................................... H. 4
Norme generali .......................................................... H. 4
MOTORE
MOTORE
A
4
5
Fissaggi generali ......................................................H.5-H.6
Fissaggi generali ......................................................H.5-H.6
Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola
Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola
Istruzioni di montaggio e lubrificazione............................H. 7
Istruzioni di montaggio e lubrificazione............................H. 7
H.T.S. a comando meccanico sullo scarico.
H.T.S. a comando meccanico sullo scarico.
Rimontaggio albero motore ............................................H.12
Rimontaggio albero motore ............................................H.12
Alesaggio (250).....................................................66,4 mm
Alesaggio (250).....................................................66,4 mm
6
Rimontaggio cilindro .................................................... H.14
Rimontaggio cilindro .................................................... H.14
Alesaggio (300)........................................................72 mm
Alesaggio (300)........................................................72 mm
Rimontaggio alberi cambio .......................................... H.16
Rimontaggio alberi cambio .......................................... H.16
Corsa (250) .............................................................72 mm
Corsa (250) .............................................................72 mm
Rimontaggio componenti cambio .................................. H.18
Rimontaggio componenti cambio .................................. H.18
Corsa (300) .............................................................72 mm
Corsa (300) .............................................................72 mm
Rimontaggio frizione .................................................... H.20
Rimontaggio frizione .................................................... H.20
Cilindrata (250) ..................................................249,3 cm
Cilindrata (250) ..................................................249,3 cm
Regolazione in chiusura della valvola centrale ..................H.22
Regolazione in chiusura della valvola centrale ..................H.22
Cilindrata (300) ..................................................293,1 cm
Cilindrata (300) ..................................................293,1 cm
Rimontaggio volano ......................................................H.24
Rimontaggio volano ......................................................H.24
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (250) ........................8,4:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (250) ........................8,4:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (300) ........................6,9:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (300) ........................6,9:1
ALIMENTAZIONE
ALIMENTAZIONE
1
Aspirazione regolata da valvola a lamelle.
Aspirazione regolata da valvola a lamelle.
2
DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE
DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE
TRAVASO:
TRAVASO:
...............................................................116°
...............................................................116°
9
SCARICO:
SCARICO:
...............................................................184°
...............................................................184°
Carburatore
Carburatore
................................................................Mikuni TMX 38
................................................................Mikuni TMX 38
LUBRIFICAZIONE
LUBRIFICAZIONE
1. Vite fiss. piastrina
1. Befestigungsschraube Plättchen
2. Piastrina regolazione in chiusura
2. Einstellplättchen beim Schliessen
MOTORE
MOTORE
3. Astina comando valvola
3. Ventilbedienstab
4. Piastrina regolazione in apertura
4. Einstellplättchen beim Öffnen
Miscela benzina/olio: al 3% (durante il rodaggio); al 2%
Miscela benzina/olio: al 3% (durante il rodaggio); al 2%
5. Cremagliera
5. Zahnstange
NON MENO, a rodaggio effettuato.
NON MENO, a rodaggio effettuato.
6. Befestigungsschraube Plättchen
6. Vite fiss. piastrina
CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA: Mediante l'olio conte-
CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA: Mediante l'olio conte-
7. Riferimento cremagliera
7. Bezug für Zahnstange
8. Riferimento valvola laterale
8. Bezug für Ventil
nuto nel basamento.
nuto nel basamento.
9. Gruppo valvola centrale
9. Zentraler Ventilggregat
1. Plate fastening screw
1. Tornillo sujecion plaquita
RAFFREDDAMENTO
RAFFREDDAMENTO
2. Adjusting plate in the closing phase
2. Plaquita regulacion en cierre
3. Valve control rod
A liquido con circolazione mediante pompa. Due radiatori, sul-
A liquido con circolazione mediante pompa. Due radiatori, sul-
3. Varilla mando valvula
4. Adjusting plate in the opening phase
4. Plaquita regulacion en apertura
la parte anteriore del gruppo termico.
la parte anteriore del gruppo termico.
5. Rack
5. Cremallera
6. Plate fastening screw
6. Tornillo sujecion plaquita
7. Reference for the rack
7. Referencia cremallera
ACCENSIONE
ACCENSIONE
8. Reference for side valve
8. Referencia valvula lateral
9. Central valve unit
Elettronica, a scarica capacitativa con anticipo variabile.
Elettronica, a scarica capacitativa con anticipo variabile.
9. Grupo valvula central
Marca ...............................................................KOKUSAN
Marca ...............................................................KOKUSAN
1. Vis de fixation plaque
2. Plaque de réglage dans la phase de
Anticipo accensione
Anticipo accensione
fermeture
3. Tige de commande soupape
(corsa del pistone prima del P.M.S.):.....................0,5 mm (8°)
(corsa del pistone prima del P.M.S.):.....................0,5 mm (8°)
4. Plaque de réglage dans la phase
Candela marca e tipo:..................................."NGK" BR8 EG
Candela marca e tipo:..................................."NGK" BR8 EG
d'ouverture
5. Crémaillère
Distanza elettrodi ...............................................0,6÷0,7 mm
Distanza elettrodi ...............................................0,6÷0,7 mm
6. Vis de fixation plaque
7. Référence crémaillère
8. Référence soupape latérale
AVVIAMENTO
AVVIAMENTO
9. Unité centrale soupape
A pedale.
A pedale.
TRASMISSIONE
TRASMISSIONE
Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa.
Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa.
Rapporto primaria ..................................Z 27/69= 1:2,555
Rapporto primaria ..................................Z 27/69= 1:2,555
Rapporti cambio
Rapporti cambio
1ª....Z 14/30=1:2,142
1ª....Z 14/30=1:2,142
2ª....Z 16/28=1:1,750
2ª....Z 16/28=1:1,750
3ª....Z 16/23=1:1,437
3ª....Z 16/23=1:1,437
4ª....Z 19/23=1:1,210
4ª....Z 19/23=1:1,210
B
5ª....Z 19/20=1:1,053
5ª....Z 19/20=1:1,053
Rapporto secondaria (250) .......................Z13/48= 1:3,692
Rapporto secondaria (250) .......................Z13/48= 1:3,692
Rapporto secondaria (300) .......................Z14/50= 1:3,571
Rapporto secondaria (300) .......................Z14/50= 1:3,571
Catena di trasmissione ........................................................
Catena di trasmissione ........................................................
REGINA 135 ORN-A oppure D.I.D. 520-V6 (OR), 5/8"x1/4"
REGINA 135 ORN-A oppure D.I.D. 520-V6 (OR), 5/8"x1/4"
Rapporti totali
Rapporti totali
250
250
....20,220
....20,220
....16,513
....16,513
....13,564
....13,564
....11,422
....11,422
5ª ......9,932
5ª ......9,932
Frizione .................................a dischi multipli in bagno d'olio
Frizione .................................a dischi multipli in bagno d'olio
H.22
H.2
H.2
H.22
A.4
A.4
All manuals and user guides at all-guides.com
RICOMPOSIZIONE MOTORE
RICOMPOSIZIONE MOTORE
RICOMPOSIZIONE MOTORE
RICOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE RE-ASSEMBLY
ENGINE RE-ASSEMBLY
ENGINE RE-ASSEMBLY
ENGINE RE-ASSEMBLY
RECOMPOSITION MOTEUR
RECOMPOSITION MOTEUR
RECOMPOSITION MOTEUR
RÉCOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR
PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR
PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR
PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR
Regolazione in chiusura della valvola centrale (Figg. A, B, C)
Allentare la vite (1) (Fig. A) e regolare la posizione della valvola in modo che la
distanza tra piano appoggio testa e profilo inferiore della valvola sia di 48 mm (Fig.
B) dopodiché bloccare la vite (1). Togliere il gruppo valvola (9) (Fig. A) rimuovendolo
dall'astina (3) ed orientare le due valvole laterali in posizione "tutto aperto" (vedi
fig.C). Facendo attenzione a non muovere le due valvole laterali, rimontare il gruppo
valvola (9) in posizione " tutto aperto". Mantenedo il sistema sempre in posizione
"tutto aperto' procedere alla
7
8
Regolazione in apertura (allineando la valvola laterale con il condotto
relativo come da figura C) della valvola centrale (Figg. A, C):
Allentare la vite (6) e portare la piastrina (4) in battuta sulla cremagliera (5) serrando
poi la vite (6). Ruotare infine la valvola centrale e verificare che i riferimenti (7) sulle
3
cremagliere e quelli (8) sulle valvole laterali risultino allineati.
Adjusting the central valve when closing (fig. A, B and C).
Loosen screw (1) (fig.A) and adjust the valve position in a way that the
clearance between the face where the head rests and the valve lower profile is
48 mm/1.89 in. (fig.B); then tighten screw (1).
Remove valve unit (9) (fig.a), from rod (3), and set the two side valves on "full
open" position (see fig. "c"), taking care that the two side valves are not
moved.
Reassemble the valve unit (9) in "full open" position, moved, keeping always
the whole system in "full open" position, then proceed to:
Adjust the central valve when opening (alignement of the side
valve with the duct, as shown on fig. C.) (figs. "a" and "c" ):
Loosen screw (6) and press the plate (4) so as it beats against rack (5); then
tighten screw (6). Turn the central valve and check that benchmarks (7) on the
racks and those on the side valves (8), are drawn up.
Réglage de la soupape centrale dans la phase de fermeture (fig.
"A", "B" et "C").
Desserrer la vis (1) (fig.A) et régler la position de la soupape de façon à avoir
une distance de 48 mms (fig.6) entre le plan d'appui tête et le profil inférieur
de la soupape. Ensuite, bloquer la vis (1); ôter le groupe soupape (9) (fig.2) de
la tige (3) et placer les deux soupapes latérales dans la position "tout ouvert",
(voir la fig."c"). En s'assurant que les deux soupapes latérales ne bougent pas,
remonter le groupe soupapes (9) à la position "tout ouvert". Maintenir le
système toujours dans la position "tout ouvert" et procéder au:
Réglage de la soupape centrale dans la phase d'ouverture
(alignement de la soupape latérale avec la conduite voir à la fig.
C.) (fig."a" et "c").
Desserrer la vis (6) et porter la plaque (4) contre la crémaillère (5) en serrant la
vis (6). Tourner la soupape centrale et contrôler que les références (7) sur les
crémaillères et les références (8) sur les soupapes latérales soient alignées.
C
300
300
19,558
19,558
15,972
15,972
13,120
13,120
11,048
11,048
9,607
9,607
GENERALITÀ
GENERALITÀ
General rules ................................................................H. 4
General rules ................................................................H. 4
TELAIO
TELAIO
General fastening ....................................................H.5-H.6
General fastening ....................................................H.5-H.6
Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta
Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta
Instruction for assembly and lubrication ..........................H. 8
Instruction for assembly and lubrication ..........................H. 8
resistenza; telaietto posteriore removibile in alluminio.
resistenza; telaietto posteriore removibile in alluminio.
Reassembling the crankshaft ..........................................H.12
Reassembling the crankshaft ..........................................H.12
Angolo di sterzata............................................45° per parte
Angolo di sterzata............................................45° per parte
Reassembling the cylinder ..............................................H.14
Reassembling the cylinder ..............................................H.14
Reassembling the gearbox shafts ....................................H.16
Reassembling the gearbox shafts ....................................H.16
Angolo asse di sterzo .....................................................26°
Angolo asse di sterzo .....................................................26°
Reassembling the gearbox elements ................................H.18
Reassembling the gearbox elements ................................H.18
Avancorsa .............................................................114 mm
Avancorsa .............................................................114 mm
Reassembling the clutch..................................................H.20
Reassembling the clutch..................................................H.20
3
3
Adjusting the central valve when closing ........................H.22
Adjusting the central valve when closing ........................H.22
SOSPENSIONI
SOSPENSIONI
3
3
Ressembling the flywheel ................................................H.24
Ressembling the flywheel ................................................H.24
Anteriore
Anteriore
Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola-
Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola-
bile in compressione ed estensione.
bile in compressione ed estensione.
Marca: Kayaba (2010)..........................MARZOCCHI (2009)
Marca: Kayaba (2010)..........................MARZOCCHI (2009)
Diametro steli: 48 mm (2010) ..........................50 mm (2009)
Diametro steli: 48 mm (2010) ..........................50 mm (2009)
Escursione ruota anteriore (sull'asse scorrevole) ...........300 mm
Escursione ruota anteriore (sull'asse scorrevole) ...........300 mm
Posteriore
Posteriore
Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag-
Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag-
gi progressivi (sistema SOFT DAMP) e mono-ammortizzatore
gi progressivi (sistema SOFT DAMP) e mono-ammortizzatore
idraulico con molla elicoidale. Possibilità di regolazione del fre-
idraulico con molla elicoidale. Possibilità di regolazione del fre-
no idraulico in compressione (doppia), in estensione e del pre-
no idraulico in compressione (doppia), in estensione e del pre-
carico della molla.
carico della molla.
Marca ammortizzatore ..............................................SACHS
Marca ammortizzatore ..............................................SACHS
Escursione verticale ruota posteriore...........................320 mm
Escursione verticale ruota posteriore...........................320 mm
FRENI
FRENI
Anteriore
Anteriore
A disco fisso del tipo "Wave" con comando idraulico e pinza
A disco fisso del tipo "Wave" con comando idraulico e pinza
flottante.
flottante.
Diametro disco........................................................260 mm
Diametro disco........................................................260 mm
Pinza freno ............................................................BREMBO
Pinza freno ............................................................BREMBO
Area pastiglie........................................................33,4 cm
Area pastiglie........................................................33,4 cm
Posteriore
Posteriore
A disco flottante con comando idraulico e pinza flottante.
A disco flottante con comando idraulico e pinza flottante.
Diametro disco........................................................220 mm
Diametro disco........................................................220 mm
Pinza freno ............................................................BREMBO
Pinza freno ............................................................BREMBO
Area pastiglie........................................................29,5 cm
Area pastiglie........................................................29,5 cm
RUOTE
RUOTE
Cerchio anteriore in lega leggera.
Cerchio anteriore in lega leggera.
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Dimensioni..........................................................1,60"x21"
Dimensioni..........................................................1,60"x21"
Cerchio posteriore in lega leggera.
Cerchio posteriore in lega leggera.
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Dimensioni ........................................................ 2,15"x18"
Dimensioni ........................................................ 2,15"x18"
PNEUMATICI
PNEUMATICI
Anteriore
Anteriore
Marca ...................................... "Michelin"-"Pirelli"-"Dunlop"
Marca ...................................... "Michelin"-"Pirelli"-"Dunlop"
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 54R-D907
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 54R-D907
Dimensioni ....................................................... 90/90-21"
Dimensioni ....................................................... 90/90-21"
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .....................0,9÷1,0 Kg/cm2
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .....................0,9÷1,0 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ..........................1,1 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ..........................1,1 Kg/cm2
Posteriore
Posteriore
Marca e tipo ............................"Michelin"-"Pirelli" o "Dunlop"
Marca e tipo ............................"Michelin"-"Pirelli" o "Dunlop"
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 70R-D907
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 70R-D907
Dimensioni ..................................................... 140/80-18"
Dimensioni ..................................................... 140/80-18"
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .................... 0,8÷0,9 Kg/cm2
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .................... 0,8÷0,9 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ............................1,0kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ............................1,0kg/cm2
(*): Uso agonistico
(*): Uso agonistico
(**): Uso stradale
(**): Uso stradale
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
(01-2011)
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
2
2
2
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Wr 300/2011