FR
Remplissage d'huile
Remarque:
•
Vérifiez le niveau d'huile lorsque le moteur est
arrêté et que la tondeuse à gazon est sur une
surface plane.
•
Remplissez le moteur d'huile moteur. SAE 30
peut être utilisé.
•
Utilisez la jauge pour (1) vérifier le volume
d'huile. Le volume d'huile doit être compris entre
la limite supérieure et la limite inférieure.
-
Limite supérieure (2)
•
L'huile est un facteur important affectant les
performances et la durée de vie.
•
Utiliser de l'huile 4 temps.
•
SAE 10W-30 est recommandé pour un usage
général. D'autres viscosités répertoriées dans le
tableau peuvent être utilisées si la température
moyenne de votre région se situe dans la plage
recommandée.
•
Viscosité SAE en gradation (4)
ATTENTION: Ce moteur est expédié de l'usine
sans huile. Vérifiez le niveau d'huile avant de
démarrer le moteur. Si vous démarrez le moteur
sans huile, le moteur sera irrémédiablement
endommagé et ne sera pas couvert par la garantie.
DE
Mit Öl füllen
Hinweis:
•
Überprüfen Sie den Ölstand, wenn der Motor
ausgeschaltet ist und sich der Rasenmäher auf
einer ebenen Fläche befindet.
•
Füllen Sie den Motor mit Motoröl. SAE 30 kann
verwendet werden.
Verwenden Sie den Ölmessstab (1) , um das
•
Ölvolumen zu überprüfen. Das Ölvolumen sollte
zwischen der Obergrenze und der Untergrenze
liegen.
-
Höchstgrenze (2)
•
Öl ist ein wichtiger Faktor, der die Leistung und
Lebensdauer beeinflusst.
Verwenden Sie 4-Takt-Öl
•
SAE 10W-30 wird fur den allgemeinen Gebrauch
•
empfohlen. Andere in der Tabelle angegebene
Viskositaten konnen verwendet werden, wenn
die Durchschnittstemperatur in Ihrer Region
innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt.
SAE-Viskositat in Abstufung(4)
VORSICHT: Dieser Motor wird ab Werk ohne Öl
geliefert. Olstand vor dem Starten des Motors
prifen. Wenn Sie den Motor ohne Öl starten, wird
der Motor ireparabel beschadigt und fallt nicht
unter die Garantie.
-
Limite inférieure (3)
-
Untere Grenze (3)
ES
Llenado de aceite
Nota:
Verifique el nivel de aceite cuando el motor esté
•
apagado y la cortadora de césped esté en una
superficie nivelada.
•
Llene el motor con aceite de motor. Se puede
utilizar SAE 30.
•
Utilice la varilla medidora (1) para comprobar el
volumen de aceite. El volumen de aceite debe
estar entre el límite superior y el límite inferior.
-
Limite superior (2)
-
Límite inferior (3)
•
El aceite es un factor importante que afecta el
rendimiento y la vida.
•
Utilice aceite de 4 tiempos
•
Se recomienda SAE 10W-30 para uso general.
Se pueden usar otras viscosidades enumeradas
en la tabla si la temperatura promedio en su área
está dentro del rango recomendado.
•
Viscosidad SAE en gradación(4)
PRECAUCIÓN:
Este motor se envía de fábrica sin
aceite. Verifique el nivel de aceite antes de
arrancar el motor. Si arranca el motor sin aceite, el
motor sufrirá daños irreparables y no estará cubier-
to por la garantía.
IT
Riempimento di olio
Nota:
•
Controllare il livello dell'olio quando il motore è
spento e il tosaerba si trova su una superficie
piana.
Riempire il motore con olio motore. È possibile
•
utilizzare SAE 30.
•
Utilizzare l'astina di livello (1) per controllare il
volume dell'olio. Il volume dell'olio deve essere
compreso tra il limite superiore e il limite inferio-
re.
-
Limite superiore (2)
-
Limite inferiore (3)
•
Il olio è un fattore importante che influisce sulle
prestazioni e sulla durata.
•
Utilizzare olio per 4 tempi
•
SAE 10W-30 è consigliato per uso generale. È
possibile utilizzare altre viscosità elencate nella
tabella se la temperatura media nella propria
zona rientra nell'intervallo consigliato.
•
Viscosità SAE in gradazione(4)
ATTENZIONE: questo motore viene spedito dalla
fabbrica senza olio. Controllare il livello dell'olio
prima di avviare il motore. Se si avvia il motore
senza olio, il motore verrà danneggiato irreparabil-
mente e non sarà coperto dalla garanzia.
21