1.
Führen Sie die Motorkabel und das Sicherungsseil vorsichtig durch die
Deckenstange nach oben.
2.
Deckenstange in den Motorkragen setzen, die Löcher ausrichten und
Sicherungsstift einfädeln.
3.
Splint einstecken und die Klemmschrauben fest anziehen.
1.
Carefully feed the fan wires and safety rope up through the downrod.
2.
Place the downrod in the motor collar, align the holes and thread in the clevis pin.
3.
Insert the hairpin clip and tighten the clamping screws.
1.
Faites passer avec précaution les fils du moteur et la corde de sécurité par la
tige inférieure.
2. Placez la tige d'extension dans le collier du moteur, alignez les trous et filetez
la goupille d'arrêt.
3. Insérez la goupille de sécurité et serrez les vis de serrage.
1.
Far passare con cautela i cavi del motore e la fune di sicurezza attraverso l'asta
di prolunga.
2. Posizionare l'asta di prolunga nel collare del motore, allineare i fori e filettare il
perno di bloccaggio.
3. Inserire la coppiglia e serrare le viti di serraggio.
1.
Con cuidado, sube los cables del motor y la cuerda de seguridad a través de la
varilla de extensión.
2. Coloque la varilla de extensión en el collar del motor, alinee los agujeros y
enrosque el pasador de bloqueo.
3. Inserte el pasador de chaveta y apriete los tornillos de presión.
1.
Opatrně protáhněte vodiče motoru a bezpečnostní lano skrz prodlužovací tyč.
2. Vložte prodlužovací tyč na límec motoru, vyrovnejte otvory a zašroubujte
zajišťovací kolík.
3. Vložte závlačku a utáhněte montážní šrouby.
1.
Leid de aanslutkabels en de veiligheidskabel voorzichtig omhoog door de
plafondroede.
2. Plaats de plafondstang in de motorflens, lijn de gaten uit en steek de borgpin erin.
3. Breng de splitpen in en draai de klemschroeven vast.
1.
Ostrożnie przeprowadzić kable wentylatora i przewód bezpiecznika do góry
przez pręt sufitowy.
2. Umieść pręta sufitowy w kołnierzu silnika, wyrównaj otwory i włóż sworzeń blokujący.
3. Włożyć zawleczka sprężysta i dokręcić śruby mocujące.
39