EN
Make the ground connection.
ES
Ejecute la conexión a tierra.
FR
Effectuer la connexion de mise à la terre.
DE
Erdungsanschluss ausführen
RU
Осуществите заземление
IT
Evitare che il cavo di alimentazione possa toccare parti soggette a riscaldamento.
EN
Pay attention that the feeding cable doesn't touch parts subject to heating.
ES
Evite que el cable de alimentacion pueda estar en contacto con partes sujetas a recalientamiento.
FR
Eviter que le cable d'alimentation puisse toucher les parties sujettes à chauffage.
DE
Achten Sie darauf, dass das Zuleitungskabel keine Teile berührt, die sich erhitzen können.
RU
Избегите прикосновенийкабеля к нагревающимся частям.
IT
Garantire il flusso di aria minimo per il raffreddamento del motore.
EN
Ensure minimum air flow for motor cooling.
ES
Garantice el flujo de aire mínimo para la refrigeración del motor.
FR
Garantir le flux d'air minimum pour le refroidissement du moteur.
DE
Sorgen Sie für einen Mindestluftstrom zur Motorkühlung.
RU
Обеспечьте минимальный поток воздуха для охлаждения двигателя.
In ambienti chiusi garantire un ricambio di aria sufficiente a mantenere la temperatura ambiente entro i limiti di funzionamento del
IT
motore.
EN
In closed environments, ensure sufficient air exchange to keep the ambient temperature within the operating limits of the motor.
En lugares cerrados, garantice un intercambio de aire suficiente para mantener la temperatura del ambiente dentro de los límites de
ES
funcionamiento del motor.
Dans endroits fermés garantir un rechange d'air suffisant à garder la tempéraure ambiante dans les limites de fonctionnement du
FR
moteur.
Achten Sie in geschlossenen Räumen auf einen ausreichenden Luftaustausch, um die Umgebungstemperatur innerhalb der
DE
Betriebsgrenzen des Motors zu halten.
В помещении обеспечьте достаточный воздухообмен для поддержания комнатной температуры в рабочих пределах
RU
двигателя.