Descargar Imprimir esta página

Piazzetta MA SL Serie Instrucciones Para La Instalación página 3

Kit de aire comburente

Publicidad

INSTALLAZIONE INFERIORE - BOTTOM INSTALLATION - INSTALLATION IM
UNTEREN BEREICH - MONTAGE INFÉRIEUR - INSTALACJA DOLNA
INSTALACION INFERIOR
IT - Rimuovere la parte con asole (C) del semitrancio
inferiore (A).
Fissare l'anello Ø 120 mm (1) al fondo del monoblocco
utilizzando le viti 3.9x13 (2) sfruttando i due forellini di
centraggio presenti vicino al semitrancio appena rimosso.
Collegare il tubo fl essibile (3) tra l'anello e la presa d'aria
esterna, fi ssandolo con la fascetta in dotazione (4).
Dopo aver verifi cato il funzionamento del monoblocco, se
necessario, rimuovere le altre due parti (D) del semitrancio
estraendo l'Aluker dal piano fuoco.
UK - Remove the slotted part (C) of the bottom
knockout (A).
Fasten the ring Ø 120 mm (1) to the bottom of the
appliance using the screws 3.9x13 (2), inserting them into
the two locating holes to be found near the knockout that
has just been removed.
Connect the hose (3) between the ring and the fresh air
intake, fastening it with the hose clip (4) provided in the kit.
After having checked that the appliance is working
properly, if necessary remove the other two parts (D) of
the knockout, fi rst removing the Aluker from the grate.
DE - Das Teil mit den Ösen (C) des unteren ausbrechbaren
Stanzteils (A) entfernen.
Befestigen Sie den Ring Ø 120 mm (1) mit den Schrauben
3.9 x 13 (2) am Boden des Monoblocks und nutzen Sie
dabei die beiden Bohrungen beim eben entfernten
ausbrechbaren Stanzteil.
Schließen Sie den Schlauch (3) mit der mitgelieferten
Schelle
(4)
zwischen
Frischluftzufuhröffnung an.
Nachdem Sie sich überzeugt haben, wie der Monoblock
funktioniert, bei Bedarf und nach Herausnehmen des
Alukers von der Feuerstellenebene die beiden anderen Teile
(D) des ausbrechbaren Stanzteils entfernen.
FR - Enlevez la partie avec les trous oblongs (C) de
l'opercule du trou (A) en partie basse.
Fixez l'anneau Ø 120 mm (1) sur le fond du monobloc
en utilisant les vis 3.9x13 (2) et les deux petits trous de
centrage qui se trouvent juste à côté du trou que vous
venez de désoperculer.
Raccordez le tuyau fl exible (3) entre l'anneau et la prise d'air
extérieure et fi xez-le avec le collier fourni en dotation (4).
Après avoir vérifi é le fonctionnement du monobloc, enlevez,
si nécessaire, les deux autres parties (D) de l'opercule en
retirant l'Aluker de la sole foyère.
dem
Ring
und
H07029650 / DT2001080 - 01
D
C
D
PL - Wyjąć część z otworami (C) dolnego półwykroju (A).
Zamocować pierścień o średnicy Ø 120 mm (1) do
dolnej części jednoblokowego urządzenia za pomocą
wkrętów 3.9x13 (2), wykorzystując dwa otworki
centrujące znajdujące się w pobliżu dopiero co
wyjętego półwykroju.
der
Przyłączyć rurę elastyczną (3) między pierścieniem
i czerpnią powietrza zewnętrznego, mocując ją
dostarczoną opaską (4).
Po sprawdzeniu działania jednoblokowego urządzenia,
w razie potrzeby wyjąć pozostałe dwie części (D)
półwykroju, wyjmując Aluker z paleniska.
ES - Destape la parte con orifi cios (C) del agujero
semiciego inferior (A).
Fije el anillo de 120 mm de diámetro (1) al fondo
del monobloque utilizando los tornillos 3.9x13 (2),
aprovechando los dos orifi cios de centrado presentes
cerca del prerecortado que acaba de destapar.
Conecte el tubo fl exible (3) entre el anillo y la toma de
aire exterior, fi jándolo con la abrazadera suministrada (4).
Si es necesario, después de verifi car el funcionamiento del
monobloque, destape las otras dos partes (D) del agujero
semiciego, extrayendo el Aluker de la base del fuego.
A
1
2
4
3
DT2034087-1
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ma 260 slMa 260 b slMa 261 slMa 262 slMa 263 slMa263 b sl ... Mostrar todo