INSTALLATION
Preparing the Charger
ES
Preparación del cargador
IMPORTANT: Make sure to power off all the connections.
IMPORTANTE: Asegúrate de apagar todas las conexiones.
18
1.
Remove the two corner screws and carefully lift
the cover.
Quita los dos tornillos de las esquinas y levanta con
cuidado la tapa.
x2
T20
ø4 x 10mm
2.
From the cover, carefully detach the ribbon
cable. Set the cover aside.
Separa con cuidado el cable plano de la tapa. Deja
la tapa a un lado.
FR
Préparation du chargeur
1. Retirez les deux vis d'angle et soulevez délicatement le couvercle.
2. Depuis le couvercle, détachez soigneusement le câble plat.
Mettez le couvercle de côté.
IMPORTANT : Assurez-vous de mettre hors tension tous les
branchements.
IT
Preparazione del caricabatterie
1. Rimuovi le due viti angolari e solleva con cautela il coperchio.
2. Dal coperchio, stacca con cautela il cavo a nastro.
Metti da parte il coperchio.
IMPORTANTE: Assicurati che i collegamenti non siano alimentati.
NO Klargjøre laderen
1. Fjern de to hjørneskruene og løft forsiktig dekselet.
2. Fjern båndkabelen forsiktig fra dekselet.
Sett dekselet til side.
VIKTIG: Sørg for å slå av alle tilkoblingene.
CA Preparació del carregador
1. Treu els dos cargols de les cantonades i enretira la coberta
amb compte.
2. Enretira amb compte el cable de cintes de la coberta.
Desa'l a una banda.
IMPORTANT: Assegura't de desconnectar del corrent totes les
connexions.
DA Klargøring af opladeren
1. Fjern de to hjørneskruer og løft forsigtigt dækslet.
2. Fjern forsigtigt båndkablet fra dækslet.
Læg låget til side.
VIGTIGT: Sørg for at slukke for alle forbindelser.
FI Latauslaitteen valmistelu
1. Irrota kaksi nurkkaruuvia ja nosta kantta varovasti.
2. Irrota nauhakaapeli varovasti kannesta.
Aseta kansi syrjään.
TÄRKEÄÄ: Muista katkaista virta kaikista liitännöistä.
HU
A töltő előkészítése
1. Távolítsa el a két sarokcsavart, és óvatosan emelje fel
a fedelet.
2. A fedélről óvatosan távolítsa el a szalagkábelt.
Tegye félre a fedelet.
FONTOS: Győződjön meg arról, hogy minden csatlakozás ki
van kapcsolva.
LV Lādētāja sagatavošana
1. Izņemiet abas stūru skrūves un uzmanīgi paceliet pārsegu.
2. No pārsega uzmanīgi atvienojiet lentkabeli.
Novietojiet pārsegu malā.
SVARĪGI! Noteikti atslēdziet visus savienojumus.
RO
Pregătirea încărcătorului
1.
Scoateţi cele două șuruburi din colţuri și ridicaţi cu grijă capacul.
2.
Scoateţi cu grijă cablul panglică din capac.
Puneţi capacul deoparte.
IMPORTANT:
Verificați dacă toate conexiunile sunt
deconectate de la alimentarea cu energie.
UK
Підготовка до роботи
1.
Викрутіть два бокових гвинти й обережно зніміть кришку.
2.
Від кришки обережно відчепіть стрічковий кабель.
Відкладіть кришку.
ВАЖЛИВО: Обов'язково від'єднайте всі з'єднання від живлення.
RU
Подготовка зарядного устройства
1.
Выверните два угловых винта и аккуратно поднимите крышку.
2.
Аккуратно отсоедините плоский кабель от крышки.
Отложите крышку в сторону.
ВАЖНО: Обязательно отключите подачу питания на всех
соединениях.
DE
Vorbereiten des Ladegeräts
1. Die beiden Eckschrauben entfernen und die Abdeckung
vorsichtig abheben.
2. Das Flachbandkabel vorsichtig von der Abdeckung abziehen.
Die Abdeckung beiseite legen.
WICHTIG: Sicherstellen, dass alle Anschlüsse ausgeschaltet sind.
NL
Voorbereiden van de lader
1. Verwijder de twee hoekschroeven en til het deksel voorzichtig op.
2. Maak de lintkabel voorzichtig los van het deksel.
Leg het deksel weg.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat je alle verbindingen verbreekt.
PT
Preparar o Carregador
1. Retire os dois parafusos de canto e levante cuidadosamente
a tampa.
2. A partir da tampa, desprenda cuidadosamente o cabo de fita.
Ponha a tampa de lado.
IMPORTANTE: Assegure-se de desligar todas as ligações.
SV Förbereda laddaren
1. Avlägsna de två hörnskruvarna och lyft försiktigt upp
locket.
2. Lossa försiktigt bandkabeln från locket.
Lägg locket åt sidan.
VIKTIGT: Säkerställ att alla anslutningar är avstängda.
CS Příprava nabíječky
1. Vyšroubujte dva rohové šrouby a opatrně zvedněte kryt.
2. Z krytu opatrně odpojte plochý kabel.
Kryt odložte na stranu.
DŮLEŽITÉ: Vypněte všechna připojení.
ET Laadija ettevalmistamine
1. Eemaldage kaks nurgakruvi ja tõstke kate ettevaatlikult üles.
2. Eemaldage katte küljest ettevaatlikult ribakaabel. Asetage
kate kõrvale.
OLULINE: Veenduge, et kõik ühendused on voolu alt vabastatud.
EL
Προετοιμασία του φορτιστή
1.
Αφαιρέστε τις δύο γωνιακές βίδες και ανασηκώστε
προσεκτικά το κάλυμμα.
2.
Από το κάλυμμα, απομακρύνετε προσεκτικά την
καλωδιοταινία. Βάλτε στην άκρη το κάλυμμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Φροντίστε να μην υπάρχει ρεύμα σε καμία από τις
συνδέσεις.
IS
Undirbúningur hleðslutækisins
1. Fjarlægðu hornskrúfurnar tvær og lyftu hlífinni varlega.
2. Losaðu borðasnúruna varlega af hlífinni.
Leggðu hlífina til hliðar.
MIKILVÆGT: Athugaðu að slökkva á öllum tengingum.
PL Przygotowanie ładowarki
1. Odkręć dwie narożne śruby i ostrożnie podnieś pokrywę.
2. Ostrożnie odłącz kabel taśmowy od pokrywy. Odłóż pokrywę
na bok.
WAŻNE: Należy upewnić się, że wszystkie przyłącza są
odłączone od zasilania.
SK Príprava nabíjačky
1. Vyskrutkujte dve rohové skrutky a opatrne nadvihnite kryt.
2. Od krytu opatrne odpojte plochý kábel.
Kryt odložte bokom.
DÔLEŽITÉ: Vypnite všetky pripojenia.
HE
הכנת המטען
.יש להסיר את שני הברגים הפינתיים ולהרים את הכיסוי בזהירות
.יש לנתק בזהירות את הכבל השטוח מהכיסוי
.יש להניח את הכיסוי בצד
.יש לוודא ניתוק של כל חיבורי החשמל
.1
.2
:
חשוב
19