IT - DISTANZE MINIME DI SICUREZZA
Si raccomanda di rispettare le distanze minime di sicurezza da materiali
infiammabili.
Avviso: Si raccomanda di installare la stufa in modo tale che la parte
posteriore della cornice vada a toccare con il rivestimento.
Avviso: Non creare nicchie in quanto per la manutenzione della stufa,
una volta sfilata, deve avere le pareti laterali libere.
EN - MINIMUM SAFETY DISTANCES
It is recommend to observe all minimum safety distances from flammable
materials.
Warning: Be sure to install the stove so that the back of the front frame
touches the outside wall.
Warning: Do not place any external obstructions as for the maintenance
of the stove necessitates that, once it has been pulled out, it must have
the side walls free.
ES - DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD
Es recomienda observar todas las distancias mínimas de seguridad de
materiales inflamables.
Advertencia: Asegúrese de instalar la estufa de modo que la parte
posterior del bastidor delantero toca la pared exterior.
Advertencia: No coloque obstáculos externos como para el manteni-
miento de la estufa hace necesario que, una vez que se ha retirado,
debe tener las paredes laterales libres.
FR - DISTANCES MINIMALES DE SÉCURITÉ
Il est recommandé de respecter les distances minimales de sécurité de
matériaux inflammables.
Avertissement : Il est recommandé d'installer le poêle de façon à ce
que la partie postérieure du cadre touche le revêtement.
Avertissement : Ne pas créer de niche, car pour l'entretien du poêle,
les parois latérales doivent être accessibles après l'avoir extrait.
DE - MINDEST-SICHERHEITSABSTÄNDE
Es wird darauf hingewiesen, die geringsten Sicherheitsabstände einzu-
halten aus brennbaren Materialien.
Hinweis: Es wird darauf hingewiesen, dass der Kaminofen so zu instal-
lieren ist, dass der rückwärtige Teil des Rahmens die Verkleidung be-
rührt.
Hinweis: Keine Nischen bilden, weil die Seitenwände des Thermo-
Kaminofens für die Wartung abzunehmen sind und frei zugänglich sein
müssen.
PT - DISTÂNCIAS MÍNIMAS DE SEGURANÇA
Recomenda-se a respeitar as distâncias mínimas de segurança de ma-
teriais inflamáveis.
Aviso: Tenha certeza de instalar da estufa no tal maneira que a parte
traseira quadro voi tacar com revestimento.
Aviso: Não faça nichos e para a manutenção once parado da estufa
deve ter as paredes laterais livre.
DA - MINDSTE SIKKERHEDSAFSTANDE
Det anbefales at overholde alle mindste sikkerhedsafstande fra bræn-
dbare materialer.
Advarsel: Sørg for at installere ovnen, så bagsiden af frontrammen
berører ydervæggen.
Advarsel: Udsæt ikke nogen ydre forhindringer, som ved vedligeholdel-
se af ovnen nødvendiggør, at den, når den er trukket ud, skal have side-
vægge fri.
NL - MINIMALE VEILIGHEIDSAFSTANDEN
Wij adviseren om de minimale veiligheidsafstanden in acht te nemen van
brandbare materialen.
Waarschuwing: Wij adviseren om de kachel zodanig te installeren dat
het achterste deel van de omlijsting de bekleding raakt.
Waarschuwing: Geen nissen voorzien daar voor het onderhoud de
wanden van de verwijderde kachel moeten vrij zijn.
SK - MINIMÁLNE BEZPEČNOSTNÉ VZDIALENOSTI
Odporúčame dodržiavať všetky minimálne bezpečnostné vzdialenosti od
horľavých materiálov.
Upozornenie: nezabudnite nainštalovať sporák tak, aby sa zadná časť
predného rámu dotkla vonkajšej steny.
Upozornenie: Neumiestňujte žiadne vonkajšie prekážky, ako pri údržbe
sporáka, vyžaduje, aby po vytiahnutí mali bočné steny voľné.
CS - MINIMÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ VZDÁLENOSTI
Doporučujeme dodržovat všechny minimální bezpečnostní vzdálenosti
od hořlavých materiálů.
Upozornění: Ujistěte se, že jste nainstalovali sporák tak, aby se zadní
část předního rámu dotkla vnější stěny.
Upozornění: Nepokládejte žádné vnější překážky, pokud jde o údržbu
sporáku, vyžaduje, aby po vytažení hadice měly boční stěny volné.
PL - MINIMALNE ROZKŁADY BEZPIECZEŃSTWA
Zaleca się przestrzeganie wszystkich minimalnych odległości bezpiec-
zeństwa od materiałów łatwopalnych.
Ostrzeżenie: należy pamiętać, aby zainstalować kuchenkę na tyle, aby
tylna strona ramy dotykała ściany zewnętrznej.
Ostrzeżenie: Nie wolno stawiać żadnych przeszkód zewnętrznych, po-
nieważ w przypadku konserwacji kuchenki konieczne jest, aby po jej
wyjęciu nie było wolnych ścian bocznych.
RO - MINIMELE DISTANȚE DE SIGURANȚĂ
Se recomandă respectarea tuturor distanțelor minime de siguranță față
de materialele infamabile.
Avertisment: Asigurați-vă că instalați soba cu apă astfel încât partea din
spate a cadrului frontal să atingă peretele exterior.
Avertizare: Nu așezați obstacole externe în ceea ce privește întreținere-
a sobei necesită ca, odată ce a fost scos, trebuie să aibă pereții laterali
liberi.
17