IT - PULIZIA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE
Ogni giorno e a stufa spenta, pulire l'interno della camera di combustio-
ne, possibilmente con un aspiracenere. Prima di procedere, accertarsi
che non vi siano braci accese. La frequenza dell'operazione può variare
a seconda del tempo di utilizzo della stufa e della qualità del pellet.
EN - CLEANING THE COMBUSTION CHAMBER
Every day and when the stove is off, clean the inside of the combustion
chamber, possibly with a vacuum cleaner. Before proceeding, make sure
that the embers are not lit. The frequency of this operation can vary
depending on the time of use of the stove and the quality of the pellets.
ES - LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN
Todos los días y cuando la estufa esté apagada, limpiar el interior de la
cámara de combustión, posiblemente con un aspirador. Antes de actuar,
asegurarse de que no haya brasas encendidas. La frecuencia de la
operación puede variar según el tiempo de uso de la estufa y la calidad
de los pellets.
FR - NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBSTION
Chaque jour et quand le poêle est éteint, nettoyer l'intérieur de la
chambre de combustion avec l'aspirateur. Avant de continuer, assurez-
vous que les braises ne sont pas allumées. La fréquence de cette opéra-
tion peut varier en fonction du temps d'utilisation du poêle et de la qualité
des pellets.
DE - REINIGUNG DER BRENNKAMMER
Jeden Tag und wenn der Ofen aus ist, reinigen Sie das Innere der Bren-
nkammer mit dem Staubsauger. Bevor Sie fortfahren, stellen Sie sicher,
dass in der Asche keine Glut mehr ist. Die Häufigkeit dieses Vorgangs kann
je nach Nutzungsdauer des Ofens und der Qualität der Pellets variieren.
PT - LIMPEZA DA CÂMARA DE COMBUSTÃO
Todos os dias, quando a estufa estiver desligada, limpe o interior da
câmara de combustão, preferencialmente com um aspirador de cinzas.
Antes de prosseguir, certifique-se de que nenhuma brasa esteja acesa.
A frequência da limpeza pode variar dependendo do tempo de uso da
estufa e da qualidade dos pellets.
DA - RENGØRING AF BRÆNDKAMMERET
Hver dag og når pilovnen er slukket, bør brændkammeret rengøres. Kan
eventuelt gøres med en askestøvsuger. Før rengøringen kan påbe-
gyndes, skal man forsikre sig, at gløderne er gået ud. Rengøringsfre-
kvensen kan variere afhængig af, hvor meget ovnen benyttes og kvalite-
ten af træpillerne.
NL -
REINIGING VAN DE VERBRANDINGSKAMER
Elke dag en wanneer de kachel uit is, reinigt u de binnenkant van de
verbrandingskamer, mogelijk met een stofzuiger. Voordat u doorgaat,
moet u ervoor zorgen dat de sintels niet branden. De frequentie van
deze operatie kan variëren, afhankelijk van het tijdstip van gebruik van
de kachel en de kwaliteit van de pellets.
SK - ČISTENIE SPAĽOVACEJ KOMORY
Každý deň, pri vypnutých kachliach, čistite spaľovaciu komoru vysáva-
čom na popol. Pred tým než začnete vykonávať tieto operácie sa ube-
zpečte, či v horáku nie sú rozžeravené uhlíky. Frekvencia týchto operácií
sa môže meniť v závislosti od používania kachlí a kvality peliet.
CS - ČIŠTĚNÍ SPALOVACÍ KOMORY
Každý den, při vypnutých kamnech, čistěte spalovací komoru vysava-
čem na popel. Před tím než začnete provádět tyto operace se ujistěte,
zda v hořáku nejsou rozžhavené uhlíky. Frekvence těchto operací se
může měnit v závislosti na používání kamen a kvality pelet.
PL -
CZYSZCZENIE KOMORY SPALANIA
Codziennie i kiedy piec jest wyłączony, oczyść wnętrze komory spalania,
ewentualnie za pomocą odkurzacza. Przed kontynuowaniem upewnij
się, że żarniki nie są zapalone. Częstotliwość tej operacji może się ró-
żnić w zależności od czasu użytkowania pieca i jakości pelletu.
RO -
CURĂȚAREA CAMEREI DE ARDERE
În fiecare zi și când soba este oprită, curățați interiorul camerei de com-
bustie, eventual cu un aspirator. Înainte de a continua, asigurați-vă că
jgheaburile nu sunt aprinse. Frecvența acestei operațiuni poate varia în
funcție de timpul de utilizare a sobei și de calitatea peleților.
23