IT - MONTAGGIO SENZA PIEDI
Separare la stufa dalla base svitando i dadi alettati e posizionare la base
nella sede scelta (2).
Forare il pavimento per la base ed inserirvi i tasselli per il fissaggio, poi
avvitare la base ed assicurarsi che sia ben fissata (3,4). Utilizzare tassel-
li con viti minimo 12MA.
Avviso: Il non corretto ancoraggio al pavimento potrebbe provocare il
ribaltamento della stufa con conseguenti danni, anche gravi, a persone
o cose. La Moretti Design non si assume alcuna responsabilità per dan-
ni, anche gravi, a persone o cose, derivanti da una non corretta installa-
zione.
Una volta fissata la base, reinserire la stufa sui supporti ed avvitare i
dadi a farfalla (5).
Avviso: Si consiglia l'installazione di due griglie di aerazione per favorire
il raffreddamento della stufa (minima dimensione griglia 150 X 300 mm)
(6).
EN - INSTALLATION WITHOUT FEET
Separate the stove from the base by unscrewing the finned nuts and
then place the base in the designated location (2).
Drill holes in the floor then insert the fixing plugs and screw the base to
the floor. Make sure that the base is properly anchored to the floor (3,4).
Use fixing plugs for 12 MA screws minimum.
Warning: An incorrect anchoring to the floor could result in the
overturning of the stove causing serious damage even to persons or
property. The Moretti Design Company assumes no liability for damage,
even serious, to persons or property caused by an incorrect installation.
Once the base has been fixed to the floor, reinsert the stove on the base
and tighten the finned nuts (5).
Warning: It is recommended the installation of two ventilation grids to
help cool down the stove (minimum grid size 150 X 300 mm) (6).
ES - INSTALACIÓN SIN PIES
Separar la estufa de la base aflojando las tuercas de aletas y luego
colocar la base en la ubicación designada (2).
Haga agujeros en el suelo y luego se insertan las clavijas de fijación y el
tornillo de la base al suelo. Asegúrese de que la base está atornillado
correctamente al suelo (3,4). Utilice tapones para los tornillos de fijación
12 mA mínimo.
Advertencia: Un anclaje incorrecto en el suelo podría resultar en la
revocación de la estufa causando graves daños incluso a personas o
bienes. Moretti Design no asume ninguna responsabilidad por los daños,
incluso grave, a personas o bienes causados por una instalación incor-
recta.
Una vez que la base se ha fijado para el suelo, vuelva a insertar la estu-
fa en la base y apriete las tuercas con aletas (5).
Advertencia: Se recomienda la instalacion de dos rejillas de ventilacion
para ayudar a enfriar la estufa (tamano minimo de cuadricula 150 X 300
mm) (6).
FR - MONTAGE SANS PIEDS
Séparer le poêle de la base, en dévissant les écrous à ailettes et placer
la base dans l'emplacement choisi (2).
Percer le sol pour la base et introduire des chevilles de fixation, puis
visser la base et vérifier qu'elle soit bien fixée au sol (3,4). Utiliser des
chevilles avec des vis de minimum 12MA.
Avertissement:
Le mauvais ancrage au sol peut avoir pour
conséquence le renversement du poêle avec les dommages, pouvant
être graves, aux personnes et aux biens que cela peut impliquer. Moretti
Design. décline toute responsabilité pour des dommages, même graves,
aux personnes ou aux biens, dérivant d'une mauvaise installation.
Une fois la base fixée, remettre le poêle sur les supports et visser les
écrous papillon (5).
Avertissement: Il est conseille d'installer deux grilles d'aeration afin de
favoriser le refroidissement de poele (taille minimale de la grille 150 X
300 mm) (6).
DE - MONTAGE OHNE FÜSSE
Kaminofen durch die Lösung der Rippenschrauben vom Sockel trennen
und den Sockel am gewünschten Platz aufstellen (2).
Fußboden für den Sockel durchbohren und die Befestigungsdübel einfü-
hren, anschließend den Sockel anschrauben und sicherstellen, dass er
vorschriftsmäßig am Boden befestigt ist (3,4). Dübel mit Schrauben von
mindestens 12MA verwenden.
Hinweis: Die falsche Verankerung am Fußboden könnte ein Umkippen
des Kaminofens verursachen, das schwere Personenverletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben kann. Die Fa. Moretti Design übernimmt
keine Haftung für Verletzungen von Personen oder Sachschäden, die
aus einer falschen Installation hervorgehen.
Nach der Befestigung des Sockels ist der Kaminofen wirder auf die Hal-
terungen einzufügen und die Muttern anzuschrauben (5).
Hinweis: Fur Eine Bessere Kuhlung Des Wird die Installation von zwei
Luftungsgittern Empfohlen (Mindestgittergrose 150 X 300 mm) (6).
PT - ASSEMBLEIA SEM PÉS
Separe o estufa a partir da base, desapertando as porcas e coloque a
base no local escolhido (2).
Perfurar o piso da base e insira as buchas para a fixação, em seguida,
aperte a base para o chão. Certifique-se de definir os seus pés
firmemente no chão (3,4). Use buchas com parafusos 12MA mínimos.
Aviso: O incorrecto ancoragem ao piso poderia provocar a reversão do
estufa podem causar danos, mesmo sérias, a pessoas ou propriedade.
A Moretti Design não assume nenhuma responsabilidade por danos, até
mesmo graves, a pessoas ou bens resultantes de instalação
inadequada.
Uma vez que você tenha fixado base de reinserir o estufa na mídia e
aperte as porcas (5).
Aviso: Recomendamos a instalacao de duas grades de ventilacao para
facilitar o resfriamento do estufa (tamanho minimo da grade 150 X 300
mm) (6).
4